La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公个革命政府。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul个人在金沙萨
Kimbanseke公
被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公中,只有16个公
领导人
女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公”)和
区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采种新
城市在公
形式下
发展
形式(议会,然后
古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公时期,米歇尔毫不犹豫
投入到激烈
克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚地方政府单位(公
)签署
投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理主以及所有那些在1871年公
,这些旨在推翻他们
宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公理事会
作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极
决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康娱乐服务。 40%
公
和小区以及80.3%
地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公发展委员会把地方选举
当局同
区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这全国进程,国家方案将在省、地区、公
和村庄级别上制定更能汇合在
起
干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府法律,因为和平
旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公
活动和收缴税收
能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和区转到了公
理事会,这
点很好,但也造成了新
挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长公
和监护所”运动结合了受机构间系统性监督
各级国家和
会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动范畴而出现
工资差距有:在采矿行业工资差距比
39.8%,而到了公
、
会
和私人
服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社,
有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的激烈的克里尼昂古尔街垒战役
。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小
17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以
行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul一个人在金沙萨
Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农公社中,只有16个公社
领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该案对大幅度改善三个公社
生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本政府单位(“公社”)
社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎
1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新
城市在公社形式下
发展
形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导层到公社
基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫投入到激烈
克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚政府单位(公社)签署
投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们
宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户正在大规模进行土
平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全健康
娱乐服务。 40%
公社
小区以及80.3%
区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有或公社发展委员会把
选举
当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家案将在省、
区、公社
庄级别上制定更能汇合在一起
干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府法律,因为
平一旦恢复,就要加强
自主机构,监督公社
活动
收缴税收
能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从庄
社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新
挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长公社
监护所”运动结合了受机构间系统性监督
各级国家
社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动范畴而出现
工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社
、社会
私人
服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案度改善三个公社的生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从国家最高领导到村和公社的基
有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名Paul
个人在金沙萨
Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法法郎和1.03亿法
法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采种
城市在公社形式下
发展
形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从家最高领导层到村和公社
基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫投入到激烈
克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法喀里多尼亚
地方政府单位(公社)签署
投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们
宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康娱乐服务。 40%
公社和小区以及80.3%
地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这全
进程,
家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在
起
干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府法律,因为和平
旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社
活动和收缴税收
能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这点很好,但也造成了
挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督
各级
家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动范畴而出现
工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社
、社会
和私人
服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul一个人在金沙萨
Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法法郎和1.03亿法
法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新
城市在公社形
发展
形
(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从家最高领导层到村和公社
基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫投入到激烈
克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法与新喀里多尼亚
地方政府单位(公社)签署
投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们
宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康娱乐服务。 40%
公社和小区以及80.3%
地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全进程,
家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起
干预模
。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社
活动和收缴税收
能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督
各级
家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动范畴而出现
工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社
、社会
和私人
服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出了。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理
) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
从国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
外,还储备了1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理
会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理会,这一点很好,但也造成了新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul一个人在金沙萨
Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社领导人是女性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社生活条件作出了贡献。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25法
法郎和1.03
法
法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新
城市在公社形式
展
形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
妇女从家最高领导层到村和公社
基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫投入到激烈
克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备了1 900万欧元,用于法与新喀里多尼亚
地方政府单位(公社)签署
投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们
宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供了安全和健康娱乐服务。 40%
公社和小区以及80.3%
地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社展委员会把地方选举
当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全进程,
家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起
干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社
活动和收缴税收
能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点从村庄和社区转到了公社理事会,这一点很好,但也造成了新挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长公社和监护所”运动结合了受机构间系统性监督
各级
家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动范畴而出现
工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到了公社
、社会
和私人
服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Commune de Paris était un gouvernement révolutionnaire.
巴黎公社是一个革命政府。
L'enseignement est fourni par le gouvernement, l'église et les communautés de village.
教育设施由政府、教会和乡村公社提供。
Assassinat à Kinshasa du dénommé Paul par des militaires dans la commune de Kimbanseke.
名叫Paul的一个人在金沙萨的Kimbanseke公社被士兵打死。
À l'heure actuelle, sur les 870 communes rurales du pays, seules 16 sont dirigées par des femmes.
目前,在亚美尼亚870个农村公社中,只有16个公社的领导人是性。
Après quatre d'années d'exécution, ce programme a contribué à améliorer sensiblement les conditions de vie dans trois communes.
执行4年后,该方案对大幅度改善三个公社的生活条件作出。
En outre, 125 millions de francs seront attribués aux communes et 103 millions affectés à des projets intercommunaux.
此外,本地政府单位(“公社”)和社区间项目将分别接受1.25亿法国法郎和1.03亿法国法郎。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Les femmes sont présentes tant au plus haut niveau de l'État que dans l'ensemble des communes et des villages du pays.
国家最高领导层到村和公社的基层都有代表权。
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。
En outre, 19 millions d'euros ont été réservés pour des contrats d'investissement entre l'État français et les collectivités locales (communes) dans le territoire.
此外,还储备1 900万欧元,用于法国与新喀里多尼亚的地方政府单位(公社)签署的投资合同。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解的君主以及所有那些在1871年公社,这些旨在推翻他们的宗教战争。
47.Durant l’hiver 1975, le village de Tanghu de la commune du temple Guanyin du district de Xinzheng a aplani la terre à grande échelle.
1975年冬,新郑县观音寺公社唐户村正在大规模进行土地平整。
Le rôle des conseils communaux, qui doivent traiter les questions susmentionnées et s'assurer que leurs membres ont la motivation nécessaire pour les aborder, est mal défini.
公社理事会的作用还不清楚,其中应该在其议程上包括以上问题,确保理事会成员能够积极解决问题。
Des services de loisirs sûrs et sains sont proposés aux enfants; 40 % des communes et des arrondissements et 80,3 % des districts sont dotés d'installations de loisirs pour les enfants.
向儿童提供安全和健康的娱乐服务。 40%的公社和小区以及80.3%的地区都设有儿童娱乐设施。
Pour la plupart des projets, on a signalé l'existence de comités de développement de villages ou de communes qui établissent un lien entre les autorités locales élues et les membres des communautés.
多数项目汇报有乡村或公社发展委员会把地方选举的当局同社区成员相联系。
Pour contribuer à ce processus national, il conviendra de mettre au point dans le cadre du programme de pays un modèle d'intervention plus convergent au niveau des provinces, des districts, des communes et des villages.
为协助这一全国进程,国家方案将在省、地区、公社和村庄级别上制定更能汇合在一起的干预模式。
Une loi communale devra être imposée d'urgence au Burundi, après le rétablissement de la paix, afin de structurer en profondeur l'autonomie locale et contrôler les actions des communes et leur capacité à percevoir des taxes.
布隆迪亟须制定市政府的法律,因为和平一旦恢复,就要加强地方自主机构,监督公社的活动和收缴税收的能力。
Le changement d'orientation, qui fait que l'accent est mis non plus sur les villages et communautés mais sur les conseils communaux, s'est avéré positif tout en donnant lieu à de nouveaux problèmes qu'il convient de résoudre.
重点村庄和社区转到
公社理事会,这一点很好,但也造成
新的挑战,需要处理。
La campagne « Building communes and wards fit for children » (Bâtir des communautés et des quartiers dignes des enfants) a associé les ressources de l'État et de la société à une supervision interinstitutions systématique à tous les niveaux.
“建立适合儿童生长的公社和监护所”运动结合受机构间系统性监督的各级国家和社会资源。
Les différences par branche d'activité économique sont les suivantes : dans le secteur minier, l'écart salarial est de 39;8 %, tandis que dans le secteur des services communaux, sociaux et individuels, il n'est plus que de 17 %.
由于经济活动的范畴而出现的工资差距有:在采矿行业工资差距比是39.8%,而到公社的、社会的和私人的服务行业,这种差距缩小到17%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。