La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的住宅区,这在不丹是一个前所未有的
,而这种
潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新,
这种
潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同,
定给土著社区的
。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
司
处济南市二环东路中段,是济南市四大商务
之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片和林
上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土
保有权并管理非正式占据
的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用是促进双方当事人之间坦诚布
交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前民
以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其
和
时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员室不断报告称,在警察局、军队营
或司法警察
,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展
。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的)受到欢迎和尊重,但他的
事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书室还开始重新分配秘书处总部的
场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国
搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注购买与分配,对
共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进
私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有
征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的
地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办
地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,一两个邦的小片
地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据
地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的
地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
种因素相结合,导致迅速形
利用城市
地定居的新住宅区,这
不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题
内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前民
以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办
地和办
时间,并且以电
方式落实了其中的40
项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办室不断报告称,
警察局、军队营地或司法警察办
地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允坦城布
地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展
地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长基加利(他的办
地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办室还开始重新分配秘书处总部的办
场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办
地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注地购买与分配,对
共基础设施和设备进行投资,并
城市发展项目中促进
私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如雇主办
地进行个人介绍,并
监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够管理物资采购或办
地租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处二环东路中段,是
四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因向波恩联合国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女男子
公
方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公
。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公
之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,一两个邦的小片公
林
上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土
保有权并
理非正式占据公
的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门办公
、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公
农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公定居的新住宅区,这
不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题
环境问题
内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公
办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,警察局、军队营
或司法警察办公
,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准公
上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公
。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽副检察长
基加利(他的办公
)受到欢迎
尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公购买与分配,对公共基础设施
设备进行投资,并
城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如雇主办公
进行个人介绍,并
监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够理物资采购或办公
租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助结构之间需要进行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公地搬迁的规还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用等自身事务时作为法人行事的不避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公方面的平等权利。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配合,查明经事先自由知情同意,裁定给土著社区的公
。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公
之一,交通便利。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公和
发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土
保有权并管理非正式占据公
的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是方当事人之间坦诚布公
交换信息,同时保留
方当事人保密的权利。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公、信息技术以及其他支助结构之间需要
行密切的合作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公
农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素相结合,导致迅速形成许多利用城市公定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序
的要求、其办公
和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营或司法警察办公
,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公
。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加利(他的办公)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联合国办公搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公购买与分配,对公共基础设施和设备
行投资,并在城市发展项目中
公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公租用等自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公征收。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La législation namibienne prévoit que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux sur les terres communales.
纳米比亚法律规定,妇女和男子在公地方面的平权
。
La délégation maltaise a réitéré sa proposition et réaffirmé qu'un Conseil révisé pourrait sauvegarder l'environnement, protéger le patrimoine commun et surveiller l'exploitation des océans.
提案代表团重复其提议,并重申改变之后的理事会将受托负起保障环境、保护全球公地和管理海洋的任务。
En liaison avec d'autres programmes nationaux, on détermine quelles terres domaniales sont susceptibles d'être attribuées aux communautés autochtones, avec leur consentement préalable, libre et éclairé.
与其他国家方案安排配,查明经事先自由知情同意,
裁定给土著社区的公地。
Deuxièmement, la société est située dans la ville de Jinan dans le Moyen-Orient Road, Jinan City est l'un des quatre principaux bureaux d'affaires, de faciliter le trafic.
公司地处济南市二环东路中段,是济南市四大商务办公地之一,交通便。
L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis.
印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
菲律宾政府也执行了各种方案,提供靠的土地保有权并管理非正式占据公地的人。
Le but recherché est de favoriser une communication ouverte et franche d'informations entre les parties tout en préservant les droits des parties au maintien de la confidentialité des informations.
该条的用意是促进双方当事人之间坦诚布公地交换信息,同时保留双方当事人保密的权。
Pour mettre à l'épreuve certaines procédures définies dans le plan de continuité, il faudra assurer une coordination étroite entre différents départements et lieux d'implantation, l'informatique et les autres structures d'appui.
为检测业务连续性计划中说明的具体程序,不同的组织部门和办公地、信息技术以及其他支助构之间需要进行密切的
作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Un ensemble de facteurs pourrait aboutir à l'apparition rapide de bidonvilles, phénomène encore relativement inconnu au Bhoutan, qui pourrait avoir un grand nombre de répercussions négatives notamment sur le plan social et environnemental.
多种因素,导致迅速形成许多
用城市公地定居的新住宅区,这在不丹是一个前所未有的新现象,而这种现象潜伏着包括社会问题和环境问题在内的牵涉范围很广的负面影响。
À ce jour, les citoyens peuvent prendre connaissance des conditions, des bureaux et des horaires concernant toutes les démarches à accomplir au niveau fédéral et effectuer plus de 40 d'entre elles sous forme électronique.
目前公民以普遍了解所有联邦单位程序上的要求、其办公地和办公时间,并且以电子方式落实了其中的40多项程序。
Le Service du Défenseur du peuple a signalé que des enfants continuaient d'être détenus pour des périodes non autorisées dans des postes de police, des bataillons de l'armée ou des locaux de la police judiciaire.
人民监察员办公室不断报告称,在警察局、军队营地或司法警察办公地,都有擅自长时间扣留儿童的情况。
La dixième session de la Conférence générale devrait contribuer à accroître l'efficacité de l'Organisation et permettre un échange de vues ouvert et approfondi, qui devrait en particulier mettre en lumière les préoccupations des pays en développement.
大会本届会议应帮助提高工发组织的实效并应允许坦城布公地全面交流看法,特别是要突出发展中国家的关切。
La loi prévoit que les personnes à qui est accordé un titre d'occupation de terrain public ont le droit de solliciter une assistance technique et une aide financière pour construire ou exploiter ce terrain, selon le cas.
根据该法,凡获准在公地上定居的人都有权请求技术援助或贷款,使他们能够建造房屋或适当开展公地。
D'après ce qui a été dit aux envoyés du Représentant spécial en janvier, si le Procureur adjoint est aimé et respecté à Kigali (où il est basé), son bureau n'apporte que très peu d'assistance pratique au Rwanda.
特别代表调查团1月份获悉,尽管副检察长在基加(他的办公地)受到欢迎和尊重,但他的办事处对卢旺达的实际帮助甚少。
Une redistribution des bureaux a aussi été entreprise au siège du secrétariat pour pouvoir accueillir des effectifs plus nombreux, vu que le transfert prévu vers le Campus des Nations Unies à Bonn est encore au stade des préparations.
副执行秘书办公室还开始重新分配秘书处总部的办公场所,以适应不断增加人员的需要,这是因为向波恩联国办公地搬迁的规划还处于筹备阶段。
Elles peuvent viser également à acquérir et à attribuer des domaines publics, à investir dans des infrastructures et installations publiques et à encourager l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre de projets d'urbanisation.
这些政策也关注公地购买与分配,对公共基础设施和设备进行投资,并在城市发展项目中促进公私伙伴关系。
Par exemple, les employeurs souhaitant recruter des travailleurs appartenant à des minorités se verraient offrir des services intensifs sous forme d'un certain nombre de procédures supplémentaires, telles qu'une présentation personnelle dans les locaux dudit employeur et une mise au courant sous supervision.
比如,以大量额外程序的形式向希望雇用少数族裔工人的雇主提供集中服务,如在雇主办公地进行个人介绍,并在监督下录用新人。
Cette incorporation de l'organisation non gouvernementale à un ordre juridique national est une condition sine qua none de sa capacité d'agir en tant que personne morale lorsqu'elle gère ses propres affaires, par exemple quand elle achète des matériels ou loue une résidence.
将非政府组织纳入国家法律秩序是其能够在管理物资采购或办公地租用自身事务时作为法人行事的不
避免的先决条件。
5 Les auteurs déclarent que le Gouvernement namibien n'a pas reconnu leur indépendance et le retour à la situation antérieure, mais a exproprié toutes les terres communales de la communauté en appliquant les dispositions de l'annexe 5 de la Constitution, qui se lit comme suit
5 提交人说,纳米比亚政府不承认他们的独立,不同意恢复到原来的状况,而是通过实施宪法第5号附件,将该社区的所有公地征收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。