Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
俗话说,小洞不补,大洞叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
俗话说,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
俗话说,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
俗话说,我们有赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是不智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
俗话说,任何地方存在不公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
俗话说,集少多,集
。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句俗话说,智慧常常是积土山、集
。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句俗话说,不拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,俗话说,“难就难在细节上”,我希望够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,以使所有问题浮现”构
的透
度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性
和
够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]
动了我们。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话说,讲法语乃凝聚法语世界
特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
俗话说,小洞补,大洞叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
俗话说,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
俗话说,“当有头时候,你
把帽子戴在膝盖上”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚俗话说,穷人祸
单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如俗话说那样,把孩子同洗澡水一起倒掉
。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
俗话说,任何地方存在公正威胁到所有地方
公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
俗话说,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句俗话说,慧常常
积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句俗话说,能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织具有健康和可持续生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但,俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥
巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席
蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理同行审查进程导致
质量提升,以及俗话说“足够
眼睛,可以使所有问题浮现”构成
透
度,10 雅虎
共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件
动机:“尽管价格确实诱人,但
稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
,小洞不补,大洞叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
,每一场风暴,黑暗中总有一线光
。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
,一分预
似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的,穷人祸不单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是不
智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
,任何地方存在不公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句,不能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
,预
治疗,从这个意义上
,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及
“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透
度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话说,讲法语乃是凝聚法语界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
俗话说,小洞不补,大洞叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
俗话说,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
俗话说,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是不智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
俗话说,任何地方存在不公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
俗话说,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句俗话说,不能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
俗话说,预防胜于治疗,从这个意义上说,我们将确保本组织有
康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,俗话说,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
,小洞不补,大洞叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
,每
场风暴,黑暗中总有
线光
。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
,
分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的,穷人祸不单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如的那样,把孩子同洗澡水
起倒掉是不
智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
,任何地方存在不公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有,不能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
,预防胜于治疗,从这个意义上
,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,,“难就难在细节上”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及
“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透
度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
俗话,
不补,大
叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话,每一场风暴,黑暗中总有一线光
。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
俗话,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
俗话,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖
”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话,穷人祸不单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
俗话,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如俗话的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是不
智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
俗话,任何地方存在不公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
俗话,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句俗话,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句俗话,不能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
俗话,预防胜于治疗,从这个意
,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,俗话,“难就难在细节
”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透
度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
,小洞不补,大洞叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
,每一场风暴,黑暗中总有一线光
。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
,“当有头的时候,你不把帽子戴在膝盖上”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的,穷人祸不单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
,
们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
认为,正如
的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是不
智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
,任何地方存在不公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
国有
,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
们认为,安理会早先就应该采取行动,但
,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
国有一
,不能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
,预防胜于治疗,从这个意义上
,
们将确保本组织具有健康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,,“难就难在细节上”,
希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透
度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了
们。”
声:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
俗话说,补,大
叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
俗话说,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
俗话说,“当有头的时候,你把帽子戴在膝盖
”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
俗话说,任何地方存在公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
俗话说,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句俗话说,能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
俗话说,预防胜于治疗,从这个说,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,俗话说,“难就难在细节”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parler la langue de Voltaire constitue un privilège qui rassemble les francophones de la planète, dit-on.
俗话说,讲法语乃是凝聚法语世界的特殊纽带。
Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.
俗话说,补,大
叫苦。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光。
L'adage anglais dit qu'une once de prévention vaut mieux qu'une livre de soins.
俗话说,一分预防胜似十分医治。
Les Présidents Thabo Mbeki, Obasanjo et Wade sont là.
俗话说,“当有头的时候,你把帽子戴在膝盖
”。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸单行。
Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».
俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。
Je pense qu'il n'est pas sage, comme le dit l'adage, de jeter le bébé avec l'eau du bain.
我认为,正如俗话说的那样,把孩子同洗澡水一起倒掉是智的。
Comme le dit l'adage, une injustice quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.
俗话说,任何地方存在公正威胁到所有地方的公正。
On dit qu'un peu d'eau et quelques grains de sable suffisent à faire un océan puissant et une terre magnifique.
俗话说,集少成多,集腋成裘。
Selon un proverbe de mon pays, pus souvent que l'on ne croit la sagesse va d'une fourmilière à la montagne.
我国有句俗话说,智慧常常是积土成山、集腋成裘。
Nous sommes d'avis que notre Conseil aurait dû agir plus tôt, mais ne dit-on pas que mieux vaut tard que jamais?
我们认为,安理会早先就应该采取行动,但俗话说,“亡羊补牢犹未为晚。”
Nous aimons à répéter, dans mon pays, cette vieille parabole : on ne creuse pas un trou pour en remplir un autre.
我国有一句俗话说,能拆东墙补西墙。
Ce n'est que dans la mesure où nous appliquons ce que nous disons, à savoir mieux vaut prévenir que guérir, que nous serons à même de garantir une vie saine et durable à notre Organisation.
俗话说,预防胜于治疗,从这个说,我们将确保本组织具有健康和可持续的生命。
Cependant, le plus difficile est de se mettre d'accord sur les détails et je voudrais avoir plus de temps pour étudier avec le futur Président, l'Ambassadeur Pablo Macedo du Mexique ainsi qu'avec celui qui lui succédera, le représentant de la Mongolie, et d'autres collaborateurs de la présidence, le meilleur moyen de procéder.
但是,俗话说,“难就难在细节”,我希望能够与下届会议主席墨西哥的巴勃罗·马塞多大使,以及作为候任主席的蒙古大使和其它“主席之友”共同研讨,决定如何继续行动。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence («given enough eyeballs, all bugs are shallow»). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多数讨论侧重于由一种妥善管理的同行审查进程导致的质量提升,以及俗话说“足够的眼睛,可以使所有问题浮现”构成的透度,10 雅虎的共同创始人大卫·费罗用这种方式解释选择自由和开放源码软件的动机:“尽管价格确实诱人,但是稳定性、性能和能够掌握源码[自由柏克利软件发行操作系统]打动了我们。”
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。