Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真作出必要决定的时候了。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真作出必要决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有作出这些必要决定的意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们作出必要决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革联合国的重要性以及会员国在信息明确的基础上就这一问题作出慎重决定的必要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委员会需要采取的必要步骤和作出的必要决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社会和安全理事会的注意力必须集中到落实委员会即将作出的决定的必要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指出,所有15个约国确实提供了简捷的内容提要,概述了对第九届
约国会议就
求作出知情决定所必要的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员会同意对载于其第四十次会议报告附件一D节的决定草案作出必要的修正并重新提交给约方第二十次会议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国会员国有能力把安全理事会“立法授权”的维持国际和平与安全主要责任与部队派遣国参与为此作出决定的政治必要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大会审议的管理事务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为会员国作出知情决定提供所有的必要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真作出必要决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美有作出这些必要决定的意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们作出必要决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革的重要性以及会员
在信息明确的基础上就这一问题作出慎重决定的必要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委员会需要采取的必要步骤和作出的必要决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,际社会和安
会的注意力必须集中到落实委员会即将作出的决定的必要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指出,所有15个申请缔约确实提供了简捷的内容提要,概述了对第九届缔约
会议就请求作出知情决定所必要的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员会同意对载于其第四十次会议报告附件一D节的决定草案作出必要的修正并重新提交给缔约方第二十次会议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
会员
有能力把安
会“立法授权”的维持
际和平与安
主要责任与部队派遣
参与为此作出决定的政治必要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大会审议的管
务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为会员
作出知情决定提供所有的必要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真要
时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有这些
要
意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们要
时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革联合国重要性以及会员国在信息明确
基础上就这一问题
慎重
要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委员会需要采取
要步骤和
要
。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社会和安全理事会注意力
须集中到落实委员会即将
要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案要
时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指,所有15个申请缔约国确实提供了简捷
内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求
知情
所
要
信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员会同意对载于其第四十次会议报告附件一D节草案
要
修正并重新提交给缔约方第二十次会议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国会员国有能力把安全理事会“立法授权”维持国际和平与安全主要责任与部队派遣国参与为此
政治
要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告问题,在最近
任何一个两年期中,提交大会审议
管理事务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为会员国
知情
提供所有
要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真作出必决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有作出这些必决定的意愿和弹
。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们作出必决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革联合国的重及
员国在信息明确的基础上就这一问题作出慎重决定的必
。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席求得到指导,并尝试概述了委员
需
采取的必
步骤和作出的必
决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国和安全理事
的注意力必须集中到落实委员
即将作出的决定的必
方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提,概述了对第九届缔约国
议就请求作出知情决定所必
的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员同意对载于其第四十次
议报告附件一D节的决定草案作出必
的修正并重新提交给缔约方第二十次
议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国员国有能力把安全理事
“立法授权”的维持国
和平与安全主
责任与部队派遣国参与为此作出决定的政治必
相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大审议的管理事务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为
员国作出知情决定提供所有的必
资料。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在出必要决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有出这些必要决定的意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们为,我们
出必要决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革联合国的重要性以及会员国在信息明确的基础上就这一问题出慎重决定的必要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委员会需要采取的必要步骤和
出的必要决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社会和安全理事会的注意力必须集中到落实委员会即将出的决定的必要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就为根据这项提
及时完成公约
出必要决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求出知情决定所必要的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员会同意对载于其第四十次会议报告附件一D节的决定出必要的修正并重新提交给缔约方第二十次会议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国会员国有能力把安全理事会“立法授权”的维持国际和平与安全主要责任与部队派遣国参与为此出决定的政治必要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大会审议的管理事务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为会员国出知情决定提供所有的必要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真作必要决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有作这些必要决定的意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们作必要决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革联合国的要性以及
国在信息明确的基础上就这一问题作
决定的必要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委
要采取的必要步骤和作
的必要决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社和安全理事
的注意力必须集中到落实委
即将作
的决定的必要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作必要决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提要,概述了对第九届缔约国
议就请求作
知情决定所必要的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委同意对载于其第四十次
议报告附件一D节的决定草案作
必要的修正并
新提交给缔约方第二十次
议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国国有能力把安全理事
“立法授权”的维持国际和平与安全主要责任与部队派遣国参与为此作
决定的政治必要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大审议的管理事务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为
国作
知情决定提供所有的必要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真作出必要决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有作出这些必要决定的意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们作出必要决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改国的重要性以及
员国在信息明确的基础上就这一问题作出慎重决定的必要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委员
需要采取的必要步骤和作出的必要决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社和安全
的注意力必须集中到落实委员
即将作出的决定的必要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案作出必要决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提要,概述了对第九届缔约国议就请求作出知情决定所必要的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员同意对载于其第四十次
议报告附件一D节的决定草案作出必要的修正并重新提交给缔约方第二十次
议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
国
员国有能力把安全
“立法授权”的维持国际和平与安全主要责任与部队派遣国参与为此作出决定的政治必要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大
审议的管
务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为
员国作出知情决定提供所有的必要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真必要决定
时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有这些必要决定
意愿
弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们必要决定
时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强改革联合国
重要性以及会员国在信息明
础上就这一问题
慎重决定
必要性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席要求得到指导,并尝试概述了委员会需要采取
必要步骤
必要决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社会安全理事会
注意力必须集中到落实委员会即将
决定
必要性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案必要决定
时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指,所有15个申请缔约国
实提供了简捷
内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求
知情决定所必要
信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员会同意对载于其第四十次会议报告附件一D节决定草案
必要
修正并重新提交给缔约方第二十次会议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国会员国有能力把安全理事会“立法授权”维持国际
平与安全主要责任与部队派遣国参与为此
决定
政治必要性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告问题,在最近
任何一个两年期中,提交大会审议
管理事务报告
财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为会员国
知情决定提供所有
必要资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est temps de prendre les décisions nécessaires et de s'y tenir.
现在是认真必
决定的时候了。
L'Amérique a la volonté et la souplesse nécessaire pour prendre ces décisions indispensables.
美国有这些必
决定的意愿和弹性。
Et nous croyons que le moment est venu pour nous de prendre des décisions.
我们认为,我们必
决定的时机已到。
En conclusion, l'intervenant insiste sur la nécessité de renforcer et réformer l'Organisation et demande aux États Membres de prendre une décision réfléchie sur la base d'informations précises.
最后,他强调了加强和改革联合国的重性以及
员国在信息明确的基础上就这一问题
重决定的必
性。
Au nom du Bureau, j'ai demandé les conseils des délégations et je me suis efforcé d'expliquer les mesures et les décisions que la Commission aurait à prendre.
我当时代表主席求得到指导,并尝试概述了委员
采取的必
步骤和
的必
决定。
À l'heure actuelle, il est fondamental de cibler l'attention de la communauté internationale et du Conseil de sécurité sur l'importance de l'application de la prochaine décision de la Commission.
现在,国际社和安全理事
的注意力必须集中到落实委员
即将
的决定的必
性方面。
L'heure du choix est arrivée et le moment est venu de prendre les décisions nécessaires pour achever en temps voulu, sur la base de cette proposition, l'élaboration du projet de convention.
我们抵达了一个分岔路,现在就是为根据这项提案及时完成公约草案必
决定的时侯。
Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.
应该指,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提
,概述了对第九届缔约国
议就请求
知情决定所必
的信息。
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion.
因此,委员同意对载于其第四十次
议报告附件一D节的决定草案
必
的修正并重新提交给缔约方第二十次
议。
Il est à la portée des Membres de l'Organisation des Nations Unies de concilier la responsabilité principale « constitutionnelle » du Conseil de sécurité concernant le maintien de la paix et de la sécurité et la nécessité politique pour les pays qui fournissent des contingents d'être associés aux décisions à prendre à cette fin.
联合国员国有能力把安全理事
“立法授权”的维持国际和平与安全主
责任与部队派遣国参与为此
决定的政治必
性相互协调起来。
En ce qui concerne le regroupement des rapports, plus de 150 rapports relatifs à la gestion et états financiers ont été présentés à l'Assemblée générale pour examen pour chacun des exercices biennaux récents. Vu leur multiplication, les États Membres risquaient de ne pas disposer des informations dont ils avaient besoins pour se prononcer en connaissance de cause.
关于合并各种报告的问题,在最近的任何一个两年期中,提交大审议的管理事务报告和财务报表都超过150份,这可能造成一项结果,即没有为
员国
知情决定提供所有的必
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。