L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞把人的生命作为试验品依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小提议
立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为项试验
的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个试验项目启动,现已扩
至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为项试验性项目,十间大学的图书馆与
个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为种试验,视有关问题和所涉主要委员会
定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这在该试验场进行的第三次校准试验,作为
系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为项试验研究和有用的基准,以便就
系列广泛的行政活动作出进
步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这地区的重建仍
个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发和社会进步
努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这
与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为项试验,第35款(发
账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这
同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的个有机部分,资发基金为队长们编写了
本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
项试验性项目,十间大学的图书馆与
个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命试验品依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可项试验研究和有用的基准,以便就
系列广泛的行政活动
出进
步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
上述12国试验项目的
部分,环境署将与秘书处合
,制定社会经济评估指
。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
佩拉丁斯克地区在四十年间都被
核试验的多边形地带,这
地区的重建仍然是
个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前广播试验项目开始的工
。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,调动试验的
部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
停止核试验的倡议者,它再次呼吁
确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
优先事项和试验,任务执行人可以在第十
次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会试验,探索方法,给这
机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
外包试验的
个有机部分,资发基金
队长们编写了
本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中散货箱,作为设
试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克四十年间都被作为核试验的多边形
带,这一
的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一目启动,现已扩展至32
地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一性
目,十间大学的图书馆与一
当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为品依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该场进行的第三次校准
,作为一系列哈萨克-美国
的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核的多边形地带,这一地区的重建仍然是一
的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这两年前作为广播
目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动的一部分,曾将一
P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和
,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这
任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数处理全球公共政策问题的委员会作为
,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包的一
有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
告合并应作为一种试验,视有关问题
所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖
国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心和通用方法加以说明。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来一项试验而开展的活动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命试验品依据的规
。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动
出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合
,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
拉丁斯克地区在四十年间都被
核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前广播试验项目开始的工
。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
停止核试验的倡议者,它再次呼吁
确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术
目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
外包试验的一个有机部分,资发基金
队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的动来说过于严格。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克区在四十年间都被作为核试验的多边形
带,这一
区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。