法语助手
  • 关闭
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在一种古老殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采宣传其惯谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


zymohydrolyse, zymoïde, zymologie, zymologiste, zymolyse, zymomètre, Zymomonas, zymone, Zymonema, zymonématose,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多的人同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中用宣传其惯用谎言的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻说成是受害的狡猾的

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而用的,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方了进一步,并进一步试图争或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


吖嗪染料, 吖吲哚, , 阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多人采取同样动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用古老殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团向不屑于理睬任何旨在干扰各方执公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸是,这伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这诡诈伎俩是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不是堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进步拖延伎俩,并进步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长面对这些拖延和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用一种古老殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认国际恐怖分子罪行进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

是,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并是一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂和无孔扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真该离开她…我早该猜到,在她那可笑后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使一种古老殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中宣传其惯谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者狡猾伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,取拖延伎俩,不履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须取更多行动来付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

取了进一步拖延伎俩,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用种古老殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸是,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不是堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进步拖延伎俩,并进步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多人采取同样行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍在使用一种古老殖民者”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们这一要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直狡辩,这将进攻者说成受害者狡猾

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

,这种可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延,不履行它承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈无法逃避责任

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不一堆技术

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂和无孔不入扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,在她那可笑后面缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然一种政治,目挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延,并进一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在方执行公约的伎俩

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩要失败。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的一步伎俩

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直狡辩,这攻者说成受害者的狡猾的伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的,这种伎俩可能会凑效。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,不履行它的承诺。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩无法逃避责任的。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不一堆技术伎俩

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面缱绻柔情啊。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然一种政治伎俩,目的挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了一步拖延伎俩,并一步试图争取或浪费时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,