Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在疑的是能否在10月举行选举。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了疑的法
有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,疑的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以疑的保密理由
透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青上月在至
是
疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复(
自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是
疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量文件量是
疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不疑所涉
员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力是
疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的是能否在10选
。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上在至少是令人怀疑的
死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪有关的此种罪
是否属于我国金融
报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些中,制裁的
力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现法律和此规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在怀疑的
能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎有点
怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下否能够实现完全恢复
怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了怀疑的法
有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 另一家其出现和成长均在戈马和布卡武
怀疑的
。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
而,
怀疑的
,对保留的范围做出规定之后,
否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的,必须在该过程中保持均衡,以便不会以
怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青上月在至少
怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只两个答复
(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这
怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码
怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不怀疑所涉
员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂
怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,怀疑的
,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行
否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎怀疑世界商品市场的存在不
平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
而,在一些情况中,制裁的
力
怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这否符合各法域的现行法律和此规定
否合理
怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现令人怀疑的是能
10
举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,持续存
冲突的情况
是
能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围做出规定之后,是还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上至少是令人怀疑的情况
,他当时
安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是已真正听取了这些呼吁并铭记
心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,一些情况中,制裁的
力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是符合各法域的现行法律和此规定是
合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现令人怀疑的是能否
10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是令人怀疑的(第1-6)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
,
持续存
冲突的情况下是否能够
现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月至少是令人怀疑的情况下死亡,他当时
安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,一些情况中,制裁的
力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据,
名年青人上月在至少是令人怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同项研究认为,这
乎令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在些情况中,制裁的
力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进步的调查,以便对
论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过在
怀疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的结果似乎是有点怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独立性是怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实完全恢复是
怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查怀疑的法
有
性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其成长均在戈马
布卡武
怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,怀疑的是,对保留的范围做
规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青上月在至少是
怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是
怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取这些呼吁并铭记在心,这起码是
怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成紧张气氛,不能不
怀疑所涉
员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在一些情况中,制裁的力是
怀疑的,它们给平民造成
无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的行法律
此规定是否合理是
怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发的这些以及其他
怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现令人怀疑的是能否
10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议法发展情况的结果似乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告的独性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,持续存
冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出现和成长均戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这一范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
关重要的是,必须
该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减
透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据报告,一名年青人上月是令人怀疑的情况下死亡,他当时
安全局
被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
一项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情报室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同一项研究认为,这似乎令人怀疑世界商品市场的存不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,一些情况中,制裁的
力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进一步的调查,以便对结论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il est désormais peu probable que les élections puissent avoir lieu en octobre.
不过现在令人怀疑的是能否在10月举行选举。
Par ailleurs, le résultat du réexamen des évolutions des législations internes paraissait assez douteux.
此外,审议内部立法发展情况的乎是有点令人怀疑的。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份的独立性是令人怀疑的(第1-6段)。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在持续存在冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。
On se demandait même si leur fondement qui était l'acte juridique, était une notion suffisamment universelle et reconnue.
因此,这样个工作的意义是令人怀疑的。
8 Deuxièmement, la Cour a examiné la validité de la contestation de l'injonction en vertu de la Constitution canadienne.
其次,法院依《加拿大宪法》审查了令人怀疑的法令有性。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另家其出现和成长均在戈马和布卡武令人怀疑的公司。
Néanmoins, il est douteux si l'élargissement de la portée des réserves après qu'elles ont été formulées est acceptable.
然而,令人怀疑的是,对保留的范围做出规定之后,是否还应允许扩大这范围。
Il est essentiel de ne pas compromettre la transparence du processus par une règle contestable de confidentialité.
至关重要的是,必须在该过程中保持均衡,以便不会以令人怀疑的保密理由来减少透明度。
On a fait état de la mort dans des circonstances suspectes d'un jeune homme détenu par la DNS.
据,
名年青人上月在至少是令人怀疑的情况下死亡,他当时在安全局内被挽留。
En outre, l'évaluation positive d'impact fondée sur deux réponses seulement (en provenance de l'Éthiopie) (par. 50) est sujette à caution.
此外,对影响所做的积极的评估根据的只是两个答复人(来自埃塞俄比亚)的意见(第50段)这是令人怀疑的。
Il y a peu de chances pour que le regroupement des deux chapitres permette une réduction importante de la documentation.
这样做能大量减少文件量是令人怀疑的。
Que les parties aient écouté ces appels et les aient pris au sérieux est improbable, pour ne pas dire davantage.
双方是否已真正听取了这些呼吁并铭记在心,这起码是令人怀疑的问题。
Cela accroît la tension et ne peut que faire se poser des questions sur les objectifs des personnes impliquées.
这些造成了紧张气氛,不能不令人怀疑所涉人员的动机。
Il est douteux qu'une déclaration puisse apporter la contribution significative à la codification du droit international qu'appellent cinq décennies d'efforts.
项宣言是否会不辜负五十年的努力,极大地有助于国际法的编纂是令人怀疑的。
En conséquence, il n'est pas certain que ces infractions connexes relèvent de la compétence de la Cellule de renseignement financier.
因此,令人怀疑的是,与资助恐怖主义罪行有关的此种罪行是否属于我国金融情室的职能范围。
Selon la même étude, cela laisserait soupçonner des pratiques commerciales déloyales sur le marché mondial des produits de base.
同项研究认为,这
乎令人怀疑世界商品市场的存在不公平贸易。
Dans certains cas, toutefois, l'efficacité des sanctions est douteuse et elles ont souvent conduit à des souffrances intolérables pour les civils.
然而,在些情况中,制裁的
力是令人怀疑的,它们给平民造成了无法承受的困苦。
Il n'est pas certain que cette disposition corresponde à la législation en vigueur dans tous les ressorts et qu'elle puisse être justifiée.
这是否符合各法域的现行法律和此规定是否合理是令人怀疑的。
Ces méthodes et d'autres méthodes discutables révélées par l'Instance exigent un examen plus approfondi afin que soit vérifiée la validité des conclusions.
机制发现的这些以及其他令人怀疑的方法值得进步的调查,以便对
论进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。