En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝大多数人支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托人和提名人持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382人。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运动招引大约4 000人对55个额提交超过7 500份申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证人的人进行了谈话,并取得了625份证人证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97人。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理了1 279份卢旺达人的申请,其中只有52份被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500人。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500人参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,转达了关于68个多人生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒派团共收到针对暂定投票人名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着他们具有共同管理人的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些人认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17人死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千人逃离自己的村庄,到已是人满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察收到了101份申诉,其中85份为科索沃阿族人提出,10份为科索沃塞族人提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委会收到的所有材料做出的,其中包括接受委
会面谈的目击人超过200份陈述材料,以及2 000份其他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委会还获悉,关于部队兵力的7份
是由一个人(军事人
)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述人的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交与其律师均未再提出推迟审
的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝大多数支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托和提名
持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运动招引大约4 000对55个员额提交超过7 500份申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证的
进行了谈话,并取得了625份证
证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97
。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受了1 279份卢旺达
的申请,其中只有52份被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,特别报告员转达了关于68个多生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着他们具有共同的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千逃离自己的村庄,到已是
满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代监察员收到了101份申诉,其中85份为科索沃阿族
提出,10份为科索沃塞族
提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,其中包括接受委员会面谈的目击超过200份陈述材料,以及2 000份其他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个(军事
员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝大多数人支持下签署法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托人和提名人持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382人。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运动招引大约4 000人对55个员额提交超过7 500份书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可证人的人进行了谈话,并取得了625份证人证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97人。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今止,已经受理了1 279份卢旺达人的
,其中只有52份被认
符
难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500人。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500人参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,特别报告员转达了关于68个多人生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票人名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着他们具有共同管理人的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些人认,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17人死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千人逃离自己的村庄,到已是人满患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察员收到了101份诉,其中85份
科索沃阿族人提出,10份
科索沃塞族人提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,其中包括接受委员会面谈的目击人超过200份陈述材料,以及2 000份其他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个人(军事人员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述人的安全的概念,然后读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,项提案在国会绝大多数人支持下签署成为法
。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托人和提名人持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382人。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
项运动招引大约4 000人对55个员额提交超过7 500份申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已800多名有可能成为证人的人进行了谈话,并取得了625份证人证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97人。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理了1 279份卢旺达人的申请,中只有52份被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500人。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500人参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在方面,特别报告员转达了关于68个多人生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票人名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责,
责
将随着他们具有共同管理人的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些人认为,条款草案应反映法的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17人死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各攻击迫使数千人逃离自己的村庄,到已是人满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察员收到了101份申诉,中85份为科索沃阿族人提出,10份为科索沃塞族人提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,
中包括接受委员会面谈的目击人超过200份陈述材料,以及2 000份
他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个人(军事人员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述人的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝多数
支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托和提名
持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了382
。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运招引
4 000
对55个员额提交超过7 500份申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证的
进行了谈话,并取得了625份证
证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97
。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理了1 279份卢旺达的申请,其中只有52份被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活所未有地吸引了7 500
。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,特别报告员转达了关于68个多生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着他们具有共同管理的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千逃离自己的村庄,到已是
满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察员收到了101份申诉,其中85份为科索沃阿族提出,10份为科索沃塞族
提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,其中包括接受委员会面谈的目击超过200份陈述材料,以及2 000份其他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个(军事
员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发80 000份插页,首先总体叙述
的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝大多数人支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表,M.K.
国际有限公司的一名信托人和提名人持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382人。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运动招引大约4 000人对55个员额提交超过7 500份申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证人的人进行了谈话,并取得了625份证人证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书28份,
及97人。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理了1 279份卢旺达人的申请,其中只有52份被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500人。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500人参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,特别报告员转达了关于68个多人生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特收到针对暂定投票人名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着他们具有同管理人的新地位而
显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些人认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17人死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千人逃离自己的村庄,到已是人满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察员收到了101份申诉,其中85份为科索沃阿族人提出,10份为科索沃塞族人提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,其中包括接受委员会面谈的目击人超过200份陈述材料,以及2 000份其他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个人(军事人员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述人的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝大多数人支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托人和提名人持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多心,那里收容了大约382人。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运动招引大约4 000人对55个员额提交超过7 500份申书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证人的人进行了,
取得了625份证人证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97人。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理了1 279份卢旺达人的申,
只有52份被认为符合申
难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500人。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500人参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,特别报告员转达了关于68个多人生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票人名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着他们具有共同管理人的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些人认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17人死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千人逃离自己的村庄,到已是人满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月旬以来,代理监察员收到了101份申诉,
85份为科索沃阿族人提出,10份为科索沃塞族人提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,包括接受委员会面
的目击人超过200份陈述材料,以及2 000份
他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个人(军事人员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述人的安全的概念,然后读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
,提交
与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
,
项提案在国会绝大多数
支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托
和提名
持有KEC的800
股
。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
,特别报告员访问
卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容
大
382
。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
项运动招引大
4 000
对55个员额提交超过7 500
申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证的
进行
谈话,并取得
625
证
证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28,
及97
。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理1 279
卢旺达
的申请,其中只有52
被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引
7 500
。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
,3 500
参加
双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在方面,特别报告员转达
关于68个多
生命权受到侵犯的9
指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票名单第二部分的54 889
上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己内的责任,
种责任将随着他们具有共同管理
的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过
偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17
死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
以来,各种攻击迫使数千
逃离自己的村庄,到已是
满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察员收到101
申诉,其中85
为科索沃阿族
提出,10
为科索沃塞族
提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,其中包括接受委员会面谈的目击
超过200
陈述材料,以及2 000
其他文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7报告是由一个
(军事
员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大80 000
插页,首先总体叙述
的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理的要求。
En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.
份,这项提案在国会绝大多数人支持下签署成为法律。
Ce document indique qu'un administrateur de MK Electric International Limited détenait 800 actions de KEC.
这份文件表明,M.K.电气国际有限公司的一名信托人和提名人持有KEC的800份股份。
En février, le Rapporteur spécial a visité le Centre de Kamalondo (Lubumbashi) qui abritait 382 personnes.
份,特别报告员访问了卢本巴希的卡马伦多中心,那里收容了大约382人。
Cette campagne a donné 7 400 candidatures à 55 postes, formulées par près de 4 000 personnes.
这项运动招引大约4 000人对55个员额提交超过7 500份申请书。
Plus de 800 témoins potentiels ont été interrogés et 625 déclarations de témoins recueillies.
已与800多名有可能成为证人的人进行了谈话,并取得了625份证人证词。
Cela porte à 28 le nombre d'actes d'accusation rendus publics, pour un total de 97 accusés.
迄今公开的起诉书共28份,及97人。
Jusqu'à présent, 1 279 demandes à cet effet ont été examinées, mais 52 seulement ont été approuvées.
迄今为止,已经受理了1 279份卢旺达人的申请,其中只有52份被认为符合申请难民地位的条件。
Les célébrations de la Journée annuelle des Nations Unies en octobre ont attiré une assistance record de 7 500 personnes.
份联合国日每年的庆祝活动前所未有地吸引了7 500人。
En septembre, 3 500 personnes ont assisté à un festival de la jeunesse organisé par des partis politiques des deux communautés.
份,3 500人参加了双方政党组织的青年联欢。
Elle a à cet égard transmis neuf communications faisant état de violation du droit à la vie de plus de 68 personnes.
在这方面,特别报告员转达了关于68个多人生命权受到侵犯的9份指控。
À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter.
当时西撒特派团共收到针对暂定投票人名单第二部分的54 889份上诉状。
Toutes les parties signataires doivent s'impliquer entièrement et assumer leur part de responsabilité qui va s'accroître sensiblement avec leur nouveau statut de cogestionnaire.
所有签署方都应全力投入,承担起自己份内的责任,这种责任将随着有共同管理人的新地位而明显增加。
Selon d'autres avis toutefois, les projets d'articles devraient refléter le développement progressif du droit, sans pour autant s'écarter par trop du droit coutumier international.
另一些人认为,条款草案应反映法律的逐步发展,同时又不过份偏离习惯国际法。
Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août.
份,因争夺对巴伊州丁索尔东北部的一个小村庄的控制权引发另一起对抗事件,导致17人死亡。
Environ 50 000 personnes ont été déplacées au cours des quatre derniers mois et les villages se sont vidés à la suite des bombardements aériens.
份以来,各种攻击迫使数千人逃离自己的村庄,到已是人满为患的境内流离失所者营地或者偏僻农村地区避难。
Depuis la mi-décembre, le Médiateur par intérim a été saisi de 101 plaintes, dont 85 provenant d'Albanais du Kosovo et 10 de Serbes du Kosovo.
自12月中旬以来,代理监察员收到了101份申诉,其中85份为科索沃阿族人提出,10份为科索沃塞族人提出。
Ils ont été reconstitués à partir de tous les éléments d'information recueillis par la Commission, soit plus de 200 témoignages et 2 000 documents et autres pièces.
这一阐述是根据委员会收到的所有材料做出的,其中包括接受委员会面谈的目击人超过200份陈述材料,以及2 000份其文件和材料。
Il a également appris qu'une personne (appartenant au personnel militaire) avait été chargée d'établir, tenir à jour et superviser les sept rapports sur les effectifs militaires.
委员会还获悉,关于部队兵力的7份报告是由一个人(军事人员)编纂、维持和监测的。
Cela permettra de distribuer environ 80 000 exemplaires de ce dépliant, qui comportera une introduction générale au concept de sécurité humaine et un bref questionnaire à remplir.
将随刊散发大约80 000份插页,首先总体叙述人的安全的概念,然后请读者回答一个简短的问卷。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。