Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛环境保护措施。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目睹了切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
种对儿童与妇女
袭击是在全世界各国亲眼目睹
下公开进行
。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们在围攻和轰炸难民营期间,亲眼目睹了在难民营中发生切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
是我亲眼目睹
。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他
妻子正在海滩上,亲眼目睹了
惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上著名
妇女都亲眼目睹了
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹些国家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲眼目睹或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击恐怖
景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹种武器所造成
巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们在当地亲眼目睹联海稳定团存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们儿童亲眼目睹毁灭、自己居住
房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹,
让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲了广泛
环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女袭击是在全世界各国亲
情况下公开进行
。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
们在围攻和轰炸难民营期间,亲
了在难民营中发生
一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发
,
妻子正在海滩上,亲
了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上著名
妇女都亲
了这一
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲世界持续发生
暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲这些国家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
有机会亲
该基地大多数高级官员组织
燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲了对纽约和华盛顿野蛮袭击
恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲这种武器所造成
巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们在当地亲联海稳定团
存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲到看起来年龄不足18岁
士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们儿童亲
毁灭、自己居住
房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
们中间有许多人亲
家庭成员和其
人
死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘没有亲
情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女袭击是在全世界各国亲眼目睹
情况下公开进行
。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们在围攻和轰炸难民营期间,亲眼目睹了在难民营中发生一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他
妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上著名
妇女都亲眼目睹了这一
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大级官员组织
燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲眼目睹或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们在当地亲眼目睹联海稳定团存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们儿童亲眼目睹毁灭、自己居住
房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许人亲眼目睹家庭成员和其他人
死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼了广泛的环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们在围攻和轰炸难民营期间,亲眼了在难民营中发生的一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼的。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他的妻子正在海滩上,亲眼
了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼了这一
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼这些国家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲眼通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼这种武器所造成的巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们在当地亲眼联海稳定团的存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼到看起来年龄不足18岁的士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼家庭成员和其他人的死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼的情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他在围攻和轰炸难民营期间,亲眼目睹了在难民营中发生的一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹的。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
亲眼目睹这些国家宝藏将
遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人亲眼目睹或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄足18岁的士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们在围攻和轰炸难民营期间,亲眼目睹了在难民营中发生的一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹的。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些国家宝藏将遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的
法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲眼目睹或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹期间,秘书长亲眼目睹了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是在全世亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们在围攻轰炸难民营期间,亲眼目睹了在难民营中发生的一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲眼目睹的。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨斯亲眼目睹了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲眼目睹或通过种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法人民亲眼目睹了对纽约
华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲眼目睹家庭成员其他人的死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
在最近访问苏丹,秘书长亲眼目睹了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲眼目睹了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是在全世界各国亲眼目睹的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们在围攻和轰炸难民,亲眼目睹了在难民
中发生的一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是亲眼目睹的。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能
。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
们历史上的著名的妇女都亲眼目睹了这一
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲眼目睹了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲眼目睹世界持续发生的暴悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲眼目睹这些国家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲眼目睹该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲眼目睹或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极残忍,情形极
悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
们来自非洲大陆,每天都亲眼目睹这种武器所造成的巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
们在当地亲眼目睹联海稳定团的存在对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲眼目睹到看起来年龄不足18岁的士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
们的儿童亲眼目睹毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中有许多人亲眼目睹家庭成员和其他人的死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
与会者亲了广泛的环境保护
。
Le Secrétaire général a lui-même constaté ce mouvement lors de sa dernière visite au Soudan.
最近访问苏丹期间,秘书长亲
了这一动向。
La communauté internationale assiste à tout cela sans lever le petit doigt.
国际社会亲了这一切,但是却无人去管。
Ces attaques contre des enfants et des femmes étaient commises devant le monde entier.
这种对儿童与妇女的袭击是全世界各国亲
的情况下公开进行的。
On trouvera ci-après quelques-uns de ces témoignages.
他们围攻和轰炸难民营期间,亲
了
难民营中发生的一切。
Cela s'est passé sous mes yeux.
这是我亲的。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
发时,他的妻子正
海滩上,亲
了这一惨剧,却无能为力。
Des figures célèbres de femmes, tout au long de notre histoire, sont là pour en témoigner.
我们历史上的著名的妇女都亲了这一
实。
Ces nobles objectifs sont réalisables ainsi que Saint-Kitts-et-Nevis peut en témoigner de par sa propre expérience.
圣基茨和尼维斯亲了这一可能性。
Il est tragique et douloureux de constater la continuation du cycle de la violence dans le monde.
亲世界持续发生的暴力悲剧,令人痛心。
Il serait dommage que vous n'enrichissiez pas vos souvenirs en n'allant pas voir vous-mêmes ces trésors nationaux.
你们不亲这些国家宝藏将会遗憾终身。
Il fut témoin d'un trafic de carburant, organisé par l'officier le plus haut gradé de la base.
他有机会亲该基地大多数高级官员组织的燃油非法贩卖活动。
La mort de victimes innocentes, observée directement ou par l'intermédiaire de différents médias, est brutale, tragique et inutile.
人们亲或通过各种媒体看到无辜者遭到戕戮,其手段极为残忍,情形极为悲惨,而且毫无道义可言。
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法国人民亲了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。
Venant du continent africain, nous sommes quotidiennement les témoins des ravages immenses causés par l'emploi de ces armes.
我们来自非洲大陆,每天都亲这种武器所造成的巨大破坏。
Nous avons vu sur le terrain que la présence de la MINUSTAH fait manifestement une différence en Haïti.
我们当地亲
联海稳定团的存
对海地贡献显著。
Le Groupe d'experts a relevé la présence de soldats qui avaient de toute évidence moins de 18 ans.
专家组曾亲到看起来年龄不足18岁的士兵。
Nos enfants peuvent voir de leurs propres yeux les destructions, la démolition des maisons sur leurs propres têtes.
我们的儿童亲毁灭、自己居住的房屋被摧毁。
Nombre d'entre eux ont vu des membres de leur famille, ainsi que d'autres personnes, mourir sous leurs yeux.
他们中间有许多人亲家庭成员和其他人的死亡。
En conséquence, on peut s'étonner qu'il se propose de décrire, sans aucune preuve, une situation qu'il n'a pas observée.
因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲的情况,这让人感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。