Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相地方。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供解释未能澄清所有这些互相
之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼程序互相
。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者
或者被人认为
行其
,
着互相
事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年不同行动者追求
目标多种多样,有时还互相
。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件分析和行动归类方面应准确无误,不应互相
。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中一些概念互相
且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达有关当局讨论了这个问题并得到互相
解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要法律改革
政治意愿,但该缔约国还
作了一些互相
陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿互相
至极,每一篇都尽宣称己方
胜利、对方
撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相组成部分
复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客体
结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出向大会部提交文件之后 ,
处理过程中必须要澄清互相
之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未所有这些互相
之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可互相
的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相
的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互相。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互相的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要互相
之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相矛盾且议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互相矛盾的。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个联系,看来
矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着
矛盾的事,这
挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平与正义并非
矛盾的目标,其实情况恰恰
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的念
矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿矛盾至极,每
篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清
矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个联系,看来
盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资有两套可能
盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着
盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平与正义并非
盾的目标,其实情况恰恰
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律的政治意愿,但该缔约国还是作了一些
盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互矛盾
地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供解释未能澄清所有这些互
矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互矛盾
心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个互联系,看来互
矛盾
方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼互
矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互矛盾
目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者是在或者被人认为是在各行其是,
着互
矛盾
事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平与正义并非互
矛盾
目标,其实情况
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年不同行动者追求
目标多种多样,有时还互
矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中一些概念互
矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达有关当局讨论了这个问题并得到互
矛盾
解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要法律改革
政治意愿,但该缔约国还是作了一些互
矛盾
陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿互
矛盾至极,每一篇都尽宣称己方
胜利、对方
撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互矛盾
组成部分
复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互矛盾
用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客体
结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过中必须要澄清互
矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互矛盾
各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互矛盾
安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有盾
地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供解释未能澄清所有这
盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种盾
心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个联系,看来
盾
方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼程序
盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能盾
目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者是在或者被人认为是在各行其是,
着
盾
事,这
挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平与正义并非
盾
目标,其实情况恰恰
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年不同行动者追求
目标多种多样,有时还
盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中概念
盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达有关当局讨论了这个问题并得到
盾
解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要法律改革
政治意愿,但该缔约国还是作了
盾
陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿
盾至极,每
篇都尽宣称己方
胜利、对方
撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往盾
组成部分
复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
盾
用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客体
结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清
盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于盾
各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了盾
安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛的地
。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互相矛之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
刻,我充满了两种互相矛
的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
外,全球化有四个相互联系,看来互相矛
的
。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
外,薪资改革有两套可能互相矛
的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛
的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有还互相矛
。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类准确无误,不
互相矛
。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
外,公报中的一些概念互相矛
且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互相矛的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双的官
新闻稿互相矛
至极,每一篇都尽宣称己
的胜利、对
的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天对平衡可持续森林管理中往往互相矛
的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛
的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑中所有互相矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有局讨论了这个问题并得到互相矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题在向大会部提交
件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出所有互相矛盾
地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者是在或者被人认为是在各行其是,
着互相矛盾
事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年不同行动者追求
目标多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达有
当局讨论了这个问题并得到互相矛盾
解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要法律改革
政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾
陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方
胜利、对方
撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理往往互相矛盾
组成部分
复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客体
结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交件之后 ,在处理过程
必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。