法语助手
  • 关闭
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力发挥着心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构,有一些在支助新伙伴关系的工作发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

和黑山军队在本国总体反恐努力发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内比绍当前建设和平进程得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案,并任命山田先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集注意大湖区局势得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南国家联盟在解决这场危机发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构,有一些在支助新伙伴关系的工作关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案,并任命山田先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集注意大湖区局势取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力发挥着用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构,有一些在支助新伙伴关系的发挥着关键的用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力发挥着重要用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部系统实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实一级尤其如此,而实在欧安组织的发挥更大的用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其方案,并任命山田先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集注意大湖区局势取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机发挥的用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制发挥更大的用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯生、恩里克·坎生、兹斯拉夫·加利茨基生、彼得·卡巴生、贾姆契德·蒙塔兹生、纪尧姆·庞布-生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉生、山田中正生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯、恩里克·坎迪奥蒂、兹斯拉夫·加利茨基、彼得·卡巴、贾姆契德·蒙塔兹、纪尧姆·庞布-文达、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥、山田

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践得到越来越多的可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的发挥着心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构,有一些在支助新伙伴关系的工作发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

内亚比绍当前建设和平进程取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案,并任命山田先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集注意大湖区局势取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

在持久解决继续给我当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在国家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合国在这一案件中正措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合国在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本国总体反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚比绍当前建设和平进程中正得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

,妇女在学术界中正得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,国际社会在建立一个新国际关系体系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚国家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们当今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明国际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区总代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合国在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合国协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,
zhōngzhèng
équitable ;
juste ;
droit(e) ;
impartial(e)

Cette exigence est de plus en plus acceptée dans la pratique des États.

本原则在家实践中正得到越来越多的认可。

Je me demande quelles mesures l'ONU prend dans ce cas.

我想知道,联合在这一案件中正采取什么措施。

En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.

在格鲁吉亚,联合在旨在实现与阿布哈兹和解的努力中正发挥着中心作用。

En outre, plusieurs de ces organismes jouent un rôle critique d'appui aux travaux du NEPAD.

此外,这些机构中,有一些在支助新伙伴关系的工作中正发挥着关键的作用。

L'Armée de Serbie-et-Monténégro joue un rôle important dans l'action menée à l'échelle du pays contre le terrorisme.

塞尔维亚和黑山军队在本反恐努力中正发挥着重要作用。

MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.

巴埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡巴先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。

Je voudrais saluer les progrès constants réalisés dans le processus de consolidation de la paix actuellement en cours en Guinée-Bissau.

我承认,几内亚前建设和平进程中正取得的稳步进展。

La pratique consistant à élaborer des politiques et orientations opérationnelles est en passe de devenir systématique dans les deux départements.

制定业务政策和指导的做法,在这两个部中正系统地实施。

En revanche, les femmes ont beaucoup progressé dans le monde universitaire, et représentent désormais 16 pour cent de la magistrature.

然而,妇女在学术界中正取得巨大成就,她们占司法机构人数的16%。

Ceci est particulièrement vrai au niveau des activités sur le terrain, qui jouent un rôle accru dans l'action de l'OSCE.

这在实地工作一级尤其如此,而实地工作在欧安组织的工作中正发挥更大的作用。

La Commission a également décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet «Les ressources naturelles partagées» et a nommé M. Chusei Yamada rapporteur spécial.

委员会还决定将“共有的自然资源”这一专题列入其工作方案中,并任命山田中正先生为特别报告员。

Je terminerai sur la remarque suivante : la communauté internationale traverse actuellement une période difficile, avec la formation d'un nouveau système de relations internationales.

最后,我要指出,际社会在建立一个新际关系系的过程中正经历一个困难阶段。

Le débat d'aujourd'hui devrait nous aider à fixer notre attention sur les progrès rapides que connaît la situation dans la région des Grands Lacs.

今天的辩论应帮助我们集中注意大湖区局势中正取得的迅速进展。

Nous devons renforcer le rôle joué par les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le règlement de cette crise.

我们需要加强东南亚家联盟在解决这场危机中正发挥的作用。

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我们在持久解决继续给我们今社会带来灾难的努力中正处在一个重要的十字路口。

Les accords de partage des coûts de ce type traduisent le rôle accru que les organismes internationaux de crédit jouent dans le contrôle des drogues.

这类费用分摊安排表明际贷款机构在药物管制中正发挥更大的作用。

Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance.

保险业中正实施的适应倡议包括制定区域性建筑条例及减少风险战略。

C'est la également une importante question, qui est examinée dans la section de suivi du Programme d'action, en même temps que la question du traçage.

这也是在落实《行动纲领》过程中正与追踪问题一起处理的一个非常重要的问题。

Le recrutement est le seul agent pour la région, les concessionnaires, qui est actuellement le navire de la compagnie dans la vente d'électrodes de soudage Zhongzheng!

现诚招各地区代理、经销商,目前本公司的焊条在船用焊条中正热销!

On reconnaît, notamment au fait que l'Association estonienne des Nations Unies n'a cessé d'augmenter ses activités, que l'ONU gagne en importance aux yeux de la population estonienne.

联合在爱沙尼亚公众的心目中正变得日益重要,特别是爱沙尼亚联合协会的活动稳步增加证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中正 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


中长跑, 中长期, 中长石, 中长纤维, 中长岩, 中正, 中值定理, 中值法, 中止, 中止的,