法语助手
  • 关闭

专一的

添加到生词本

exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是个感情人。也可以翻译成我是个用情人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌性就是指其服务对象性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应蓄积(取决于种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应蓄积(取决于种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不人,和学校历史老师以及他班上名学保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而工作及其效率,本组织得到了新

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有个规模小、任务工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题性,而倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们和平意图信心也是重要旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称技术人员,有较为领先产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题而且明确,这对会议成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


cheveu-de-Vénus, cheveux, cheveux carbonisés, cheveux coiffés en arrière, cheveux du roi, chevillage, chevillard, cheville, cheviller, chevillette,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是个感情人。也可以翻译成我是个用情人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌性就是指其服务对象性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情人,和学校历史老师以及他班上名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而工作及其效率,本组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有、任务工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么在联合国秘书处内建立由会员国组成性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题性,而倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们和平意图信心也是重要旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯目标是观察过程而是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题而且明确,这对会议成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chevretin, chevrette, chevreuil, Chevreuse, chevrier, chevrillard, Chevrillon, chevron, chevronnage, chevronné,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌专一性就是指其服务对象专一性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不专一人,和学校历史老师以及他班上一名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而专一工作及其组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长得到适当反映,并应得到我们专一关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成专一性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新专一注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题专一性,而倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专一行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践将很可能有利于性质标准专一适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织专一性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题专一而且明确,这对会议成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


Cheylard, cheylétidés, cheyre, chez, chez-elle, chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌专一性就是指其服务对象专一性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不专一人,和学校历史老师以及他班上一名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而专一工作及其效率,本组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由员国组成专一性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新专一注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员似乎忽视了专题专一性,而倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专一行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准专一适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织专一性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家议题专一而且明确,这对成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chiasma, chiasmatique, chiasmatypie, chiasme, Chiasmodon, Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌专一性就是指其服务对象专一性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不专一人,和学校历史老师以及他班上一名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而专一工作及其效率,本组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由员国组成专一性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新专一注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员似乎忽视了专题专一性,而倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专一行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准专一适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织专一性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家议题专一而且明确,这对成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chicaneur, chicanier, chicano, chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌专一性就是指其服务对象专一性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不专一人,和学校历史老师以及他班上一名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而专一工作及其效率,本组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一工作人员和订约承办事务人员骨干管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成专一性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新专一注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题专一性,而倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专一行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准专一适用,而有损于目标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织专一性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题专一而且明确,这对会议成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chiée, chien, chien de garde, chien de mer, chien-assis, chien-chien, chiendent, chiengmai, chienlit, chien-loup,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是个感情人。也可以翻译成我是个用情人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌性就是指其服务对象性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不人,和学校历史老师以及他班上名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤工作及其效率,本组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告中得到适当反得到我们关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有个规模小、任务工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,对这两种感染加以新注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题性,倾向于扩大专题范围,处理属于其他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们和平意图信心也是重要旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯目标是观察过程不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认其主权居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可行使其主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

其它代表团认为,这种删除做法没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准适用,有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织性,改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题且明确,这对会议成功起到了作用,使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chiffonnage, chiffonnant, chiffonne, chiffonné, chiffonnement, chiffonner, chiffonnier, chiffrable, chiffrage, chiffraisonrenversée,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌专一就是指服务对象专一

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不专一人,和学校历史老师以及他班上一名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而专一工作及效率,本组织得到了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在长报告中得到适当反映,并应得到我们专一关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国内建立由会员国组成专一机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新专一注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题专一,而倾向于扩大专题范围,理属于他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认主权居民,还取决于存在事实上和法律上可专一行使主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

它代表团认为,这种删除做法并没有什么益,在实践中将很可能有利于质标准专一适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织专一,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题专一而且明确,这对会议成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chigatsé, chigner, chignole, chignon, Chigomier, Chihlioceras, chihuahua, chiisme, chiiste, chiite,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,
exclusif, ive

Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.

我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一人。

L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.

奢侈品品牌专一性就是指服务对象专一性。

L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).

是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)对应专一蓄积(取决于物种)。

Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.

但后者是个用情不专一人,和学校历史老师以他班上一名学生保持着双重关系。

C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.

由于总干事辛勤而专一工作率,本组织了新生。

La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.

品威胁已在秘书长报告适当反映,并应我们专一关注。

La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.

信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。

Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.

本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。

Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?

为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成专一性机构负责研究和能力建设任务?

Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.

巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于社会团结与和睦。

Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.

实际上,我们呼吁从意识助长这两种疾病联系和共同问题角度,而对这两种感染加以新专一注意。

À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.

从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题专一性,而倾向于扩大专题范围,处理属于他方面法律问题。

La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.

国际对它们专一和平意图信心也是重要,一旦受损害,必须以明确和完全可核查方式重建信心。

De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.

津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治观察员来观察选举。

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200人高度忠诚员工队伍,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.

国家存在,不仅取决于存在承认主权居民,尤还取决于存在事实上和法律上可专一行使主权领土。

Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.

它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践将很可能有利于性质标准专一适用,而有损于目的标准。

Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.

非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放最佳之策展开讨论,保证工发组织专一性,并改进技术合作执行情况。

De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.

美利坚合众国代表说,这次专家会议议题专一而且明确,这对会议成功起了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历具体问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专一的 的法语例句

用户正在搜索


chilidium, Chilien, chilkinite, chillagite, Chilobolbinidae, chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium,

相似单词


专业学校, 专业用语, 专业用语的, 专页, 专一, 专一的, 专一地, 专一性, 专营, 专营权,