法语助手
  • 关闭

不确切的

添加到生词本

faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说在发言中作了确切

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

保证对协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

们怎能在结束会议时确切知道立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

怎能在结束会议时确切知道立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,定任何日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

数字,因为我们无法得到它,但数目小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

外,部分禁止克隆会起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

必须避免进行有非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

怎能在结束会议确切知道立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它确切数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意日期问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院制止有罪不罚现象和司法屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解模糊和

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道城市,但我想在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定合法,它所依据并非事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定合法,它所依据并非事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言为了对黎巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需是日期确切问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是确切

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常确切对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和确切

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时确切知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦审判确切引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律确切性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需了解该项所涉适用情况确切范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们确切数目、位置、武器数量和图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切法律义务是适当且不智

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些确切地方扼地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,
faux, fausse www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意是日期问题。

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了指控。

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议任何怀疑都是

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常对比。

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法屏障。

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

我们今天对贩卖奴隶和奴隶制了解是模糊和

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道市,但我想是在巴黎近郊.

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时知道我们立场?

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款条件。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非事实。

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判引用。

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律性。

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非事实。

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,定任何日期和时间。

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况范围。

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现情况。

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它们数目、位置、武器数量和意图。

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性法律义务是适当且

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道数字,因为我们无法得到它,但数目非常小。

M. Shacham (Israël) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour préciser brièvement certaines inexactitudes dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant du Liban.

沙夏姆先生(以色列)(以英语发言):我今天发言是为了对黎巴嫩代表今天发言中某些地方扼要地作出澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不确切的 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


不确定的, 不确定的占有, 不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的,