法语助手
  • 关闭

不知是什么…

添加到生词本

on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的汗政府并不知道有多少资源投入该国,或这些资源用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

我们都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今我们并不知道它们所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,我开始怀疑在这个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完全谎言。这(进根廷国家队)我的梦想之一。为了拉多纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为什么大名单漏了我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部队的一个巡逻队逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人们更容易对非洲失去希望,而不在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不在公司改组时不知什么地方去了就在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事会,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不是象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并不知道有多少资源投入该国,或这些资源用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

我们都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今我们并不知道它们所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,我开始怀疑在这个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完全谎言。这(进阿根廷国家队)我的梦想之一。为得到马拉多纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为什么大名单总是漏我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部队的一个巡逻队逮Hisham Yusuf Khaz`al KahanafirAbbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当地人居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不是50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人们更容易对非洲失去希望,而不是在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不是在公司改组时不知放到什么地方去就是在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去一周,战斗仍在继续,而肩负着维护平与安全责任的安全理事会,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不是象以色列代表企图描述的那样,一个不知方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并不知道有多少资源投入该国,或这些资源用在面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

我们都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今我们并不知道它们所说的具体问题

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,我开始怀疑在这个还有东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完全谎言。这(进阿根廷国家队)我的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召我每天都在努力。我想参2010界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为大名单总是漏了我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知原因,被占领带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部队的一个巡逻队逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知定为30%而不是50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知原因,人们更容易对非洲失去希望,而不是在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不是在公司改组时不知放到方去了就是在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事会,似乎仍不知下一步该采取样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并不知道有多少投入该国,或这用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

我们都知道,一代表团对所谓的五国大使的建议中某内容有不同看法,但至今我们并不知道它们所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,我开始怀疑在这个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完言。这(进阿根廷国家队)我的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完失去希望,虽然我真不知道为什么大名单漏了我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安部队的一个巡逻队逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人们更容易对非洲失去希望,而不在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不在公司改组时不知放到什么地方去了就在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安责任的安理事会,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

项决议不是象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府不知道有多少资源投入该国,或些资源用什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今不知道它所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,开始怀个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

不想谈论个问题。有谣言说对蓝白军团没兴趣,完全谎言。(进阿根廷国家队)的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召每天都努力。想参加2010年世界杯,因此还没完全失去希望,虽然不知道为什么大名单总是漏了

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部队的一个巡逻队逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,两个都该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不是50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人更容易对非洲失去希望,而不是查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使未作出多大努力来协助非洲解决它各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann回答一项新的查询时说有关文件不是公司改组时不知放到什么地方去了就是德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令失望的,自份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事会,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不是象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并不知道有多少资源投入该国,或这些资源用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

我们都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今我们并不知道它们所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,我开始怀疑在这个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完全谎言。这(进阿根廷国家我的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为什么大名单总是漏了我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部的一个逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不是50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人们更容易对非洲失去希望,而不是在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不是在公司改组时不知放到什么地方去了就是在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事会,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并不知道有源投入该国,或这些源用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

我们都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今我们并不知道它们所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,我开始怀疑在这个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言说我对蓝白军团没兴趣,这完全谎言。这(进阿根廷国我的梦想之一。为了得到马拉纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为什么大名单漏了我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部的一个巡逻逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人们更容易对非洲失去希望,而不在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不在公司改组时不知放到什么地方去了就在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事会,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。不知最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不是象以色列代表企图描述的那样,一个不知什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并不知道有多少资源投入该国,或这些资源用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

都知道,一些代表团对所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今我不知道它的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

不知何时每个东西面都有一个日子。秋刀鱼,肉酱也,我开始怀疑在这个世界还有什么东西的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

我不想谈论这个问题。有谣言我对蓝白军团没兴趣,这完全谎言。这(进阿根廷国家队)我的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召我每天都在努力。我想参加2010年世界杯,因此我还没完全失去希望,虽然我真不知道为什么大名单总是漏了我。

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

不知什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部队的一个巡逻队逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个都该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,不知什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但不知什么定为30%而不是50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

不知什么原因,人更容易对非洲失去希望,而不是在查明真相之前先认为非洲大陆没有错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时有关文件不是在公司改组时不知放到什么地方去了就是在德国法律规定的文件最短保留后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令我失望的,自这份具有约束力的决议被通已经去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事,似乎仍不知下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,
on ne sait quoi

9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.

当晚9点,气温表显示温度零下19度。最低温度什么时候,凌晨四点?

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不是象以色列代表企图描述的那样,一个什么地方冒出来的东西。

Aujourd'hui, l'ONU et, ce qui est plus important encore, le Gouvernement afghan ne savent pas combien de ressources entrent dans le pays ni comment elles sont dépensées.

当前,联合国,更重要的阿富汗政府并有多少资源投入该国,或这些资源用在什么面。

Nous savons tous que certaines délégations éprouvent des difficultés avec certains éléments de la proposition dite des cinq Ambassadeurs, mais à ce jour, nous ne connaissons toujours pas précisément ces difficultés.

,一些代表团所谓的五国大使的建议中某些内容有不同看法,但至今们并它们所说的具体问题什么

Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.L'espadon se périme. Le ragoût se périme.Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas

何时每个东西有一个日子。秋刀鱼会过期,肉酱也会过期,开始怀疑在这个世界还有什么东西不会过期的?

Maradona me convoque. J’ai envie de disputer la Coupe du Monde 2010, alors je ne perds pas complètement espoir, même si je ne sais pas vraiment pourquoi il continue àm’oublier dans ses convocations.

不想谈论这个问题。有谣言说白军团没兴趣,这完全谎言。这(进阿根廷国家队)的梦想之一。为了得到马拉多纳的征召每天在努力。想参加2010年世界杯,因此还没完全失去希望,虽然什么大名单总是漏了

Dans la ville d'Aynata (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Hicham Youssef Khaz'al Khanafer et Abbas Abdallah Fayez Khanafer sans donner de raison.

什么原因,被占领地带Aynata的拉哈德投敌民兵安全部队的一个巡逻队逮捕了Hisham Yusuf Khaz`al Kahanafir和Abbas abd Allah Fayiz Khanafir,这两个该城当地人和居民。

Les inspecteurs estiment très important que les organismes et les programmes énoncent clairement les «règles du jeu» pour que leur personnel sache ce qui est acceptable ou non, et afin d'éviter tout conflit potentiel avec leurs partenaires du secteur privé.

检查专员认为,各机构和方案必须明文规定“游戏规则”,以避免工作人员的混淆,什么许可的,或不许可的,也避免同其私营部门伙伴之间可能引起的争端。

Un exemple de mesures spéciales prises à titre temporaire est la décision prise par l'Université du Malawi de réserver 30 % de ses places aux femmes, mais il est difficile de comprendre pourquoi ce pourcentage a été fixé à 30 % et non à 50 %.

临时特别措施的例子之一马拉维大学做出的为妇女保留30%的位置的决定,但什么定为30%而不是50%。

Pour quelque raison, il a été plus facile de perdre espoir dans l'Afrique que d'accorder au continent le bénéfice du doute; et ce, même lorsque peu a été fait pour l'aider à relever les défis véritables auxquels elle est confrontée dans différents domaines.

什么原因,人们更容易非洲失去希望,而不是在查明真相之前先认为非洲大陆没有过错;即使在并未作出多大努力来协助非洲解决它在各种领域内面临的真正挑战时,情况也如此。

Certes, en réponse à une demande de complément d'information, Mannesmann a déclaré que les documents pertinents avaient été soit égarés au cours de la restructuration de la société, soit détruits à l'expiration de la période minimale de conservation des documents requise par la législation allemande.

事实,Mannesmann在回答一项新的查询时说有关文件不是在公司改组时放到什么地方去了就是在德国法律规定的文件最短保留期后被毁掉。

Nous sommes cependant déçus qu'une semaine après l'adoption de cette résolution contraignante les combats se poursuivent et que le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité, semble avoir peur de décider de la marche qu'il lui faut désormais suivre pour faire en sorte que sa propre résolution soit appliquée.

然而,令们失望的,自这份具有约束力的决议被通过已经过去了一周,战斗仍在继续,而肩负着维护和平与安全责任的安全理事会,似乎仍下一步该采取什么样的行动来确保自己的决议得到遵守。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不知是什么… 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,