Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
不合标准
事实予以承认,主动提出用它生产
其他物品替换不合标准
鞋样。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
不合标准
事实予以承认,主动提出用它生产
其他物品替换不合标准
鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条由,上诉分庭裁定,上诉人没有令上诉分庭相
审判分庭
于他作为上级领导人
身份得出了不合
事实结论,因此驳回了这条上诉
由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第二个由,上诉分庭认为,根据审判时
证据,不能证明审判分庭作出
事实认定不合
,而且上诉分庭看不到有任何需要其纠正
法律错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不合标准的事实予以承认,主用它生产的其他物品替换不合标准的鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条由,上诉分庭裁定,上诉人没有令上诉分庭相
审判分庭对于他作为上级领导人的身份得
了不合
的事实结论,因此驳回了这条上诉
由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第由,上诉分庭认为,根据审判时受
的证据,不能证明审判分庭作
的事实认定不合
,而且上诉分庭看不到有任何需要其纠正的法律错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不合标准予以承
,主动提出用它生产
其他物品替换不合标准
鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条理由,上诉分庭裁定,上诉人没有令上诉分庭相审判分庭对于他作
上级领导人
身份得出了不合理
结论,因此驳回了这条上诉理由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第二个理由,上诉分庭,
据审判时受理
证据,不能证明审判分庭作出
定不合理,而且上诉分庭看不到有任何需要其纠正
法律错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不合标准的事实予以承认,主动提出用它生产的其他物品替换不合标准的鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条理由,分庭裁定,
有令
分庭相
审判分庭对于他
级领导
的身份得出了不合理的事实结论,因此驳回了这条
理由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第二个理由,分庭认
,根据审判时受理的证据,不能证明审判分庭
出的事实认定不合理,而且
分庭看不到有任何需要其纠正的法律错误。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不的事实予以承认,主动提出用它生产的其他物品替换不
的鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条理由,上诉分庭裁定,上诉人没有令上诉分庭相审判分庭对于他作为上级领导人的身份得出了不
理的事实结
,
驳回了这条上诉理由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第二个理由,上诉分庭认为,根据审判时受理的证据,不能证明审判分庭作出的事实认定不理,而且上诉分庭看不到有任何需要其纠正的法律错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不合标准的事实予以承认,主动提出用它生产的其他物品替换不合标准的鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条理由,上诉分,上诉
没有令上诉分
相
审判分
对于他作为上级
的身份得出了不合理的事实结论,因此驳回了这条上诉理由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第二个理由,上诉分认为,根据审判时受理的证据,不能证明审判分
作出的事实认
不合理,而且上诉分
看不到有任何需要其纠正的法律错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方不合标准的事实予以承认,主动提出用它生产的其
物品替换不合标准的鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至第四条理由,
诉分庭裁定,
诉人没有
诉分庭相
审判分庭
作为
级领导人的身份得出了不合理的事实结论,因此驳回了这条
诉理由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关第二个理由,
诉分庭认为,根据审判时受理的证据,不能证明审判分庭作出的事实认定不合理,而且
诉分庭看不到有任何需要其纠正的法律错误。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不合标准事实予以承认,主动提出用它生
他物品替换不合标准
鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至于第四条,上
分庭裁定,上
人没有令上
分庭相
审判分庭对于他作为上级领导人
身份得出了不合
事实结论,因此驳回了这条上
。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关于第二个,上
分庭认为,根据审判时受
证据,不能证明审判分庭作出
事实认定不合
,而且上
分庭看不到有任何需要
纠正
法律错误。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vendeur a reconnu le défaut de conformité et a offert de remplacer les marchandises défectueuses par d'autres articles de sa production.
卖方对不合标准的事实予以承认,主动提出用它生产的其物品替换不合标准的鞋样。
S'agissant du quatrième motif, la Chambre d'appel a conclu que l'appelant ne l'avait pas convaincue que la Chambre de première instance avait tiré des conclusions factuelles déraisonnables quant à son rôle de supérieur hiérarchique.
至第四条理由,上诉分庭裁定,上诉人
有
上诉分庭相
审判分庭对
为上级领导人的身份得出了不合理的事实结论,因此驳回了这条上诉理由。
Quant au second motif, la Chambre a estimé qu'il n'avait pas été démontré que les conclusions de la Chambre de première instance sur les faits étaient déraisonnables eu égard aux éléments de preuve admis au procès et elle n'avait pas été convaincue de l'existence d'erreurs sur des points de droit requérant son intervention.
关第二个理由,上诉分庭认为,根据审判时受理的证据,不能证明审判分庭
出的事实认定不合理,而且上诉分庭看不到有任何需要其纠正的法律错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。