法语助手
  • 关闭

不仅如此

添加到生词本

d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

,危机的复杂不仅如此

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

不仅如此,农业的就业也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

不仅如此,它需要作出前后致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如此,它的倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

不仅如此,我们有理由感到乐观——个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

不仅如此,它还受到免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

不仅如此,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

不仅如此,年复年,局势直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅如此,自上报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

不仅如此,这历史的沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

,贸发会议将与诸国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

,类似的困难也可能因所必须遵循的一种行为而产

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

,危机的复杂

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

,农业的就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

,它需要作出一种前后一致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

,它的倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

,其边界与各大楼的距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

,它还受到免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

,许多非洲国家的冲突和动荡仍然止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

,这历史的沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预资金若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类机构开展更为密切合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅如此,类似困难也可能因所必须遵循是一种不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机复杂不仅如此

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

不仅如此,农业就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

不仅如此,从过去危机证据可知,确保普遍获得社会保护是经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,不仅如此,它需要作出一种前后一致反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如此,它倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

不仅如此,我们各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

不仅如此,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

不仅如此,其边界与各大楼距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

不仅如此,它还受到免予惩罚保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

不仅如此,许多非洲国家冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

不仅如此,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅如此,自上一份报告以来,女议员人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

不仅如此,这是历史沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

,还要让自由之声从州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

,贸发会议将与诸国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机的复杂

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

,农业的就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,,它需要作出一种前后一致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

,它的倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

,其边界与各大楼的距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

,它还受到免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

,许多非洲国家的冲突和动荡仍然止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

,这是历史的沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

,还要让自由之声亚州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

,贸发会议将与诸国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机的复杂

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

,农业的就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,,它需要作出一种前后一致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

,它的倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

,其边界与各大楼的距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

,它还受到免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

,这是历史的沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

不仅,还要让自由之治亚州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

不仅,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

不仅,贸发会议将与诸国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机的复杂不仅

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

不仅,农业的就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

不仅过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,不仅需要作出一种前后一致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅的倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

不仅,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

不仅,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

不仅,其边界与各大楼的距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

不仅,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

不仅还受到免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

不仅,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

不仅,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

不仅,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

不仅,这是历史的沿革。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

,贸发会议将与诸国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机的复杂

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

,农业的就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

,从过去危机的证据可知,确保普遍获社会保护是健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,,它需要作出一种前后一致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

,它的倡导作用也强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

,我们有理由感乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

,其边界与各大楼的距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

,村民还受附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

,它还受免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

,村民还受附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

,这是历史的沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

不仅如,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

不仅如,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

不仅如,贸发议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅如,类似的可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机的复杂不仅如

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

不仅如,农业的就业份额在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅如融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

不仅如,从过去危机的证据可知,确保普遍获得保护是健全的经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,不仅如,它需要作出一种前后一致的反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如,它的倡导作用得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

不仅如,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

不仅如,我们有理由感到乐观——一个诗人称之为“以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

不仅如,其边界与各大楼的距离很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

不仅如,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

不仅如,它还受到免予惩罚的保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

不仅如,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

不仅如,许多非洲国家的冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

不仅如,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅如,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

不仅如,这是历史的沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,
d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州石嶙响起来!

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预资金若干社区项目。

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类机构开展更为密切合作。

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅如此,类似困难也可能因所必须遵循是一种不行为而产生。

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

但是,危机复杂不仅如此

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

不仅如此,农业就业份额也在持续下降。

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

不仅如此,从过去危机证据可知,确保普遍获得社会保护是经济决策。

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

但是,不仅如此,它需要作出一种前后一致反应。

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如此,它倡导作用也得到加强。

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

不仅如此,我们各项工作必须以长期可持续增长为重点。

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

不仅如此,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

不仅如此,其边界与各大楼距离也很远。

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者暴力侵扰。

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

不仅如此,它还受到免予惩罚保护。

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者暴力侵扰。

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

不仅如此,许多非洲国家冲突和动荡仍然不止。

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

不仅如此,年复一年,局势一直在逐步恶化。

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅如此,自上一份报告以来,女议员人数减少了。

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

不仅如此,这是历史沿革。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不仅如此 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人,