法语助手
  • 关闭

下通知

添加到生词本

donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知的要须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知情况实施,则不会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方实给出通知在许多情况被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知求也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出求的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书求取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知情况实施,则不会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征求其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以理索偿求。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知,也在许多情况被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况的要求也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个收款债务人的情况费用可能很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求的情况,而不是理所当然地所有情况

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出,但在后一种情况,发出将是一种适当法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先情况实施,则不取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与者认为,不这样给履约方设定接受文书草案的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭在可行情况有关的缔约国并征求其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所,我谨把我的办公室一步活动安全理事

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤足够用以处理索偿要求。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出,也在许多情况被裁定过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,一次缔约国议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先时,请求缔约国毫不迟延地将披露一事告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否明确说明,一条而言,这项构成一条中电子逆向 拍 卖的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

种情况通知通常较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知的要求也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,款债务人的情况通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有受害者提出要求的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

前一种情况,无需发出通知,但后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上些制裁措施如事先通知情况实施,则不会取得理想的效

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

一背景,多公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

到上述请求后,预审分庭可行情况通知有关的缔约国并征求其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知,也许多情况被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备短时间得到通知情况任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

例外情况不可能事先通知时,请求缔约国毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否明确说明,就一条而言,通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知情况实施,则不会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文草案通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以理索偿

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知,也在许多情况被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知的要求也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘处便要求取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知情况实施,则不会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征求其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知,也在许多情况被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在外情况不可能事先通知时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知的要须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知情况实施,则不会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方实给出通知在许多情况被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种通知通常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的通知的要求也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的通知费用可能会很高。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求的通知,而不是理所当然地所有通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前,无需发出通知,但在后,发出通知将是种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知实施,则不会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行通知有关的缔约国并征求其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室步活动通知安全理事会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知,也在许多被裁定通知过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的,应通知次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外不可能事先通知时,请求缔约国应毫不迟延地将披露事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就条而言,这项通知构成条中电子逆向 拍 卖通知部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况常应在较早阶段进行。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况的要求也必须得到遵守。

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况费用可能会

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

过,只有在受害者提出要求的情况,而是理所当然地所有情况

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出,但在后一种情况,发出将是一种适当做法。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在情况实施,则会取得理想的效果。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,这样做就会给履约方设定接受文书草案的责任。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况有关的缔约国并征求其意见。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动安全理会。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤就足够用以处理索偿要求。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出,也在许多情况被裁定过迟。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民和军组成部分”以便“在适当的预迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况可能时,请求缔约国应毫迟延地将披露一告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项构成一条中电子逆向 拍 卖的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,