法语助手
  • 关闭

三番五次

添加到生词本

à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

五次生命,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交陈述,大意是说宪法法三番五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法提出要求保护宪法权利的申请这论点,委员会注意到宪法法三番五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这错误之后,即补交来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法三番五次地予驳回(并附宪法法的判决),他还提及委员会关于这问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是宪法法院三番五次地驳回要宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过要宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法,因此他未提出要宪法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一法,并表示其之所未提出要宪法权利的申请,是因为宪法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院三番驳回此种申请。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番五回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一提交的来文中表示,由上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院三番五回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提的提交人必须向宪法法院提要求保护宪法权利的申请这一论会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提要求保护宪法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院三番地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意说宪法法院三番五次地驳回要求保护宪法权的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过要求保护宪法权的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法十分有效,因为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权的申请,因为宪法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一,大意是说法法院三番五次地驳回要求保护法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须法法院提出要求保护法权利的申请这一论点,委员会注意到法法院曾三番五次地驳回过要求保护法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一来文,称所的补救办法不十分有效,因为法法院三番五次地予驳回(并附法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙法保护,因此他未提出要求保护法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护法权利的申请,是因为法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,