法语助手
  • 关闭

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse;matinée午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已消散,的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天)暂时
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时时出去了。

3<转>暂时缓和, 暂时改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂时改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候出去

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组政府提供的资料澄清5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

该国政府提供的资料基础工作组已查明所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组政府提供的资料查明5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时, 暂时改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂时改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云略消散,新希望之得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴)暂晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴天暂晴朗出去了。

3<转>暂缓和, 暂改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴天暂晴朗候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

阴雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青
2(阴雨的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约,模;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时缓和, 暂时改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两系出现了暂时改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,