法语助手
  • 关闭
n. m.
[电]韦[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯德-韦先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等报酬的权利,对这项歧视性做法提质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman的介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦的通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯德-韦先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦先生所作的通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦先生的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦先生发邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯德-韦先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队挥官赫特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


gœtzénite, gogo, goguenard, goguenarder, goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]韦伯[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等报酬的权利,对这项歧视性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate WeberFederico Andreu Guzman的介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会部队派遣国听取了维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了维持动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了秘书处维持动部亚洲中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会部队派遣国根据安理会暂议事规则第39条,听取了维持动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂议事规则第39条,安理会出兵国听取了维持动部欧洲拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科维持动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执情况的通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂议事规则第39条,向维持动部代理主管、亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹卡尔·韦伯近来进的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲中东司司长维持动部代理主管、亚洲中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇维持动部动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队指挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由维持动部动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]韦伯[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等报酬的权利,对这性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman的介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队指挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


goménolé, gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[]伯[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请斯布罗德-伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等报酬的权利,对这项歧视性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·指出的那样,为了久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate WeberFederico Andreu Guzman的介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会部队派遣国听取了平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯的通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

斯布罗德-伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了秘书处平行动部亚洲中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生所作的通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会出兵国听取了平行动部欧洲拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向平行动部代理主管、亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨卡尔·伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可续发展的三根支柱(经济、环境社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲中东司司长平行动部代理主管、亚洲中东司司长斯布罗德-伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索平行动部行动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索奇领导,部队指挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由平行动部行动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


gonadotropine, gonadotropique, gonalgie, gonalves, gonarthrite, gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]韦伯[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦德-韦伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定领取同等报酬权利,对这项歧视性做法提质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克·韦伯那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏德-韦伯通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿哈兹冲突地区及其附近局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏德-韦伯通报情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏德-韦伯先生所作通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏德-韦伯先生情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏德-韦伯通报情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏德-韦伯先生发邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”研究,公司未来底线将严丝密缝地包括可持续发展三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦德-韦伯先生通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏德-韦伯领导联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏德-韦伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


Gondwana, gondwanien, gonette, gonfalon, gonfalonier, gonflable, gonflage, gonflant, gonfle, gonflé,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,

用户正在搜索


goniophotographie, goniophotomètre, Goniophyllum, gonioscope, gonioscopie, goniotachymètre, goniotomie, goniscope, Gonium, gonnardite,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,

用户正在搜索


goosecreekite, gooseneck, gopher, Gopherus, gorceixite, gord, gordaïte, Gordius, Gordon, gordonie,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]韦伯[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共法律规定领取等报酬权利,对这项歧视性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成谅解,我认为安全理事会意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯来进行一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何样取得这种成功”研究,公司未来底线将严丝密缝地包括可持续发展三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队指挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


gorger, gorgerin, gorgeyite, gorgonaires, gorgone, Gorgonia, gorgonzola, Gorgosaurus, Gorilla, gorille,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]伯[磁单位, 代号Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请斯布罗德-伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等酬的权利,对这项歧视性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·指出的了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman的介绍基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·伯曾经说过,了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯的

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

斯布罗德-伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生所作的。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯关于第1701(2006)号决议执行情况的

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯先生发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·伯近来进行的一项题“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长斯布罗德-伯先生的

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队指挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


Gosselin, Gosset, gosso modo, gossypétine, gossypine, gossypitol, gossypitone, gossypitrine, Gossypium, gossypol,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]韦伯[磁通单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等报酬的权利,对这项歧视性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman的介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管公司于2003年4月经仪征市工商管局批准注册成立,主营物业管关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区其附近的局势发展向安全事会通报最新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全事会暂行议事规则第39条,安会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安会暂行议事规则第39条,安会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全事会和部队派遣国根据安会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全事会暂行议事规则第39条,安会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安会先前磋商中达成的谅解,我认为安全事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全事会将听取政治事部代主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以亚洲和中东司司长和维持和平行动部代主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队指挥官赫伯特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


gottwaldov, gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,
n. m.
[电]韦[磁单位, 代号为Wb]

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦发言。

Mme Weber contestait cette pratique en invoquant le droit à un salaire égal consacré dans le droit des communautés européennes.

Weber女士依据欧洲共同体法律规定的领取同等酬的权利,对这项歧视性做法提出质疑。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Ce chapitre a été rédigé à partir des présentations du juge Bhagwati, d'Adel Abdellatif, d'Ayodele Atsenuwa, de Renate Weber et de Federico Andreu Guzman.

这一部分以Bhagwati法官、Adel Abdellatif、Ayodele Atsenuwa、Renate Weber和Federico Andreu Guzman的介绍为基础。

Weber société de gestion de la propriété en 2003, Yizheng City 4 menstruel commerce et de l'industrie Autorité incorporé principal de gestion des biens et des services connexes.

万博物业管理公司于2003年4月经仪征市工商管理局批准注册成立,主营物业管理及相关配套服

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会新情况。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦所作的。”

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦的情况介绍。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦关于第1701(2006)号决议执行情况的

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦关于第1701(2006)号决议执行情况的

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦发出邀请。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦近来进行的一项题为“三条底线:当今佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

Pour donner suite à cette résolution, des équipes d'évaluation ont été constituées respectivement au sein de la Force, sous la conduite du Chef de mission, Zbigniew Wlosowicz, avec l'aide du commandant de la Force, le général de division Hebert Figoli, et au Secrétariat, sous la conduite du Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

根据这一决议,在联塞部队和秘书处中分别设置了两个审查组,前者由特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇领导,部队指挥官赫特·菲戈利少将加以协助,后者由维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 weber 的法语例句

用户正在搜索


gouet, gouffre, gouge, Gougenheim, gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine,

相似单词


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,