法语助手
  • 关闭
vivrier, ère
a.
食物;生产粮食蔬菜
cultures vivrières粮食蔬菜种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还少粮食341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部城市贫民区和偏粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮食和农业部门生产能力影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域食品需求量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮食援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮食计划署在内人道主义组织工作,尤其是在最边、粮食最无保障工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入粮国粮食安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入粮国,20个被列为粮食危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家主食价格继续在上涨,特别是低收入粮食国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮食供不应求问题,这些人面临严重粮食

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,粮食赤字发展中国家依赖廉价补贴出口,这些出口常常与根据粮食援助方案提供优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

粮食计划署将其71%发展资源用于最不发达国家,其中99%用于粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮食国家,任何减轻粮食不安全计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得食品权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮食和农业组织资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮食不足国家,有20个国家被列为面临粮食危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为主农业发展政策方针与特别关注保障粮食安全农民期望之间差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮食国家一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,粮食生产不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀资源肥沃土地而发生冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于粮食国家数目也在增加,这引起粮食(和种植粮食所需水)从何处来问题以及如何组织和保证从粮食剩余地区转让粮食到粮食欠地区问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,食物匮乏引起食物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源土地相关冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点方法之一,是通过增加食品生产并增加在境内和在邻国之间食品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对食品地区粮食保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
;生产粮
cultures vivrières种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还缺少粮341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部城市贫民区和偏远缺粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮和农业部门生产能力影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮计划署在内人道主义组织工作,尤其是在最边远、粮最无保障工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入缺粮国安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入缺粮国,20个被列为粮危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家价格继续在上涨,特别是低收入粮短缺国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮供不应求问题,这些人面临严重短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,发展中国家依赖廉价补贴出口,这些出口常常与根据粮援助方案提供优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

计划署将其71%发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮短缺国家,任何减轻粮不安全计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮和农业组织资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮不足国家,有20个国家被列为面临粮危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为主农业发展政策方针与特别关注保障粮安全农民期望之间差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮短缺国家一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮计划署,联合国志愿人员参与了品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和短缺地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,生产不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源肥沃土地而发生冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于欠缺国家数目也在增加,这引起粮(和种植粮所需水)从何处来问题以及如何组织和保证从粮剩余地区转让粮到粮欠缺地区问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,匮乏引起物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源土地相关冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点方法之一,是通过增加品生产并增加在境内和在邻国之间品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对品短缺地区保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
物的;生产粮蔬菜的
cultures vivrières蔬菜的种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还缺少粮341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还析这些活动对粮和农业部门生产力的影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮计划署在内的人道义组织的工作,尤其是在最边远、粮最无保障的区的工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入缺粮国的粮安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入缺粮国,20个被列为粮危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家的格继续在上涨,特别是低收入粮短缺的国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮供不应求的问题,这些人面临严重的粮短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,赤字发展中国家依赖廉补贴的出口,这些出口常常与根据粮援助方案提供的优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

计划署将其71%的发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮短缺国家,任何减轻粮不安全的计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得品的权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮和农业组织的资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮不足国家,有20个国家被列为面临粮危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为的农业发展政策方针与特别关注保障粮安全的农民的期望之间的差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮短缺国家的一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮计划署,联合国志愿人员参与了发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和短缺地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,生产的不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源的肥沃土地而发生的冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于欠缺的国家数目也在增加,这引起粮(和种植粮所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从粮剩余的地区转让粮到粮欠缺的地区的问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,物的匮乏引起物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源的土地相关的冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点的方法之一,是通过增加品生产并增加在境内和在邻国之间的品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对品短缺地区的粮保障需求。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
食物的;生产粮食蔬菜的
cultures vivrières粮食蔬菜的种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还少粮食341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部的城市贫民区和偏远的粮地区,其风险尤其

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮食和农业部门生产能力的影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域食品需求短约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮食援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮食计划署在内的人道主义组织的工作,尤其是在最边远、粮食最无保障的区的工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低粮国的粮食安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低粮国,20个被列为粮食危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家的主食价格继续在上涨,特别是低粮食短的国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决陆内近2 000万人粮食供不应求的问题,这些人面临严重的粮食短

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,粮食赤字发展中国家依赖廉价补贴的出口,这些出口常常与根据粮食援助方案提供的优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

粮食计划署将其71%的发展资源用于最不发达国家,其中99%用于粮低国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低和粮食短国家,任何减轻粮食不安全的计划都需要提高作物生产率,持续增加产并改善获得食品的权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮食和农业组织的资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低粮食不足国家,有20个国家被列为面临粮食危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为主的农业发展政策方针与特别关注保障粮食安全的农民的期望之间的差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮食短国家的一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,粮食生产的不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀资源的肥沃土地而发生的冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于粮食的国家数目也在增加,这引起粮食(和种植粮食所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从粮食剩余的地区转让粮食到粮食欠的地区的问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,食物的匮乏引起食物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源的土地相关的冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点的方法之一,是通过增加食品生产并增加在境内和在邻国之间的食品贸易,以此扩非洲农业规模,以应对食品短地区的粮食保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
食物的;生产粮食蔬菜的
cultures vivrières粮食蔬菜的种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还缺少粮食341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮食和农业部门生产能力的影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域食品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用紧急粮食援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮食计划署在内的人道主义组织的其是在最边远、粮食最无保障的区的

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还对许多国家,其是低收入缺粮国的粮食安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个粮农组织列低收入缺粮国,20个粮食危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家的主食价格继续在上涨,特别是低收入粮食短缺的国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮食供不应求的问题,这些人面临严重的粮食短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,粮食赤字发展中国家依赖廉价补贴的出口,这些出口常常与根据粮食援助方案提供的优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

粮食计划署将其71%的发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮食短缺国家,任何减轻粮食不安全的计划都需要提高物生产率,持续增加产量并改善获得食品的权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮食和农业组织的资料显示,50个最不发达国家中有47个国家低收入粮食不足国家,有20个国家面临粮食危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济主的农业发展政策方针与特别关注保障粮食安全的农民的期望之间的差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传程使诸如玉米、高粱等传统物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮食短缺国家的一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食短缺地区居民渡过难关出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,粮食生产的不足正加剧了取得自然资源、其是取得现已日益成稀缺资源的肥沃土地而发生的冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于粮食欠缺的国家数目也在增加,这引起粮食(和种植粮食所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从粮食剩余的地区转让粮食到粮食欠缺的地区的问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,食物的匮乏引起食物无保障形势恶化,以及与获取自然资源其是重要资源的土地相关的冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点的方法之一,是通过增加食品生产并增加在境内和在邻国之间的食品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对食品短缺地区的粮食保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
食物;生产粮食蔬菜
cultures vivrières粮食蔬菜种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还缺少粮食341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部城市贫民区和偏远缺粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮食和农业部门生产能力影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域食品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮食援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮食计划署在内人道主义组织工作,尤其是在最边远、粮食最无保障工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入缺粮国粮食安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入缺粮国,20个被列为粮食危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家主食价格继续在上涨,特别是低收入粮食短缺国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮食供不应求问题,这些人面临严重粮食短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,粮食赤字发展中国家依赖廉价补口,这些口常常与根据粮食援助方案提供优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

粮食计划署将其71%发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮食短缺国家,任何减轻粮食不安全计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得食品权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮食和农业组织资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮食不足国家,有20个国家被列为面临粮食危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为主农业发展政策方针与特别关注保障粮食安全农民期望之间差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮食短缺国家一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食短缺地区居民渡过难关作了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指粮食生产不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源肥沃土地而发生冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于粮食欠缺国家数目也在增加,这引起粮食(和种植粮食所需水)从何处来问题以及如何组织和保证从粮食剩余地区转让粮食到粮食欠缺地区问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,食物匮乏引起食物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源土地相关冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点方法之一,是通过增加食品生产并增加在境内和在邻国之间食品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对食品短缺地区粮食保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
食物的;生产粮食蔬菜的
cultures vivrières粮食蔬菜的种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年缺少粮食341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他能分析这些活动对粮食和农业部门生产能力的影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域食品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮食援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗限制包括粮食计划署在内的人道主义组织的工作,尤其是在最边远、粮食最无保障的区的工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业被认为对许多国家,尤其是低收入缺粮国的粮食安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入缺粮国,20个被列为粮食危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家的主食续在上涨,特别是低收入粮食短缺的国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将续依靠援解决大陆内近2 000万人粮食供不应求的问题,这些人面临严重的粮食短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,粮食赤字发展中国家依赖廉补贴的出口,这些出口常常与根据粮食援助方案提供的优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

粮食计划署将其71%的发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮食短缺国家,任何减轻粮食不安全的计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得食品的权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮食和农业组织的资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮食不足国家,有20个国家被列为面临粮食危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略表明,以重视推动经济作物为主的农业发展政策方针与特别关注保障粮食安全的农民的期望之间的差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮食短缺国家的一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食短缺地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,粮食生产的不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源的肥沃土地而发生的冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于粮食欠缺的国家数目也在增加,这引起粮食(和种植粮食所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从粮食剩余的地区转让粮食到粮食欠缺的地区的问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,食物的匮乏引起食物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源的土地相关的冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点的方法之一,是通过增加食品生产并增加在境内和在邻国之间的食品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对食品短缺地区的粮食保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
;生产粮蔬菜
cultures vivrières蔬菜 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还少粮341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部城市贫民区和偏远粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮和农业部门生产能力影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域品需求量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮计划署在内人道主义组织工作,尤其是在最边远、粮最无保障工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入粮国安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入粮国,20个被列为粮危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家价格继续在上涨,特别是低收入粮国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮供不应求问题,这些人面临严重

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,赤字发展中国家依赖廉价补贴出口,这些出口常常与根据粮援助方案提供优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

计划署将其71%发展资源用于最不发达国家,其中99%用于粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮国家,任何减轻粮不安全计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮和农业组织资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮不足国家,有20个国家被列为面临粮危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为主农业发展政策方针与特别关注保障粮安全农民期望之间差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮国家一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮计划署,联合国志愿人员参与了品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,生产不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀资源肥沃土地而发生冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于国家数目也在增加,这引起粮(和所需水)从何处来问题以及如何组织和保证从粮剩余地区转让粮到粮地区问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,匮乏引起物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源土地相关冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点方法之一,是通过增加品生产并增加在境内和在邻国之间品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对地区保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
食物的;生产粮食蔬菜的
cultures vivrières粮食蔬菜的种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还缺少粮食341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部的城市贫民区和偏远的缺粮地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

除其他外,还可能分析这些活动对粮食和农业部门生产能力的影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域食品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急粮食援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括粮食计划署在内的人道主义组织的工作,尤其是在最边远、粮食最无保障的区的工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业除提供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入缺粮国的粮食安全至关要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被粮农组织列为低收入缺粮国,20个被列为粮食危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据粮农组织统计,若干发展中国家的主食价格继续在上涨,特别是低收入粮食短缺的国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人粮食供不应求的问题,这些人面的粮食短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,粮食赤字发展中国家依赖廉价补贴的出口,这些出口常常与根据粮食援助方案提供的优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

粮食计划署将其71%的发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺粮低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和粮食短缺国家,任何减轻粮食不安全的计划都需要提高作物生产率,持续增加产量并改善获得食品的权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国粮食和农业组织的资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入粮食不足国家,有20个国家被列为面粮食危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以视推动经济作物为主的农业发展政策方针与特别关注保障粮食安全的农民的期望之间的差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决粮食短缺国家的一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

在粮食计划署,联合国志愿人员参与了食品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和粮食短缺地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,粮食生产的不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源的肥沃土地而发生的冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于粮食欠缺的国家数目也在增加,这引起粮食(和种植粮食所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从粮食剩余的地区转让粮食到粮食欠缺的地区的问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,食物的匮乏引起食物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为要资源的土地相关的冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点的方法之一,是通过增加食品生产并增加在境内和在邻国之间的食品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对食品短缺地区的粮食保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,
vivrier, ère
a.
物的;生产蔬菜的
cultures vivrières蔬菜的种植 法语 助 手 版 权 所 有

Le déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.

这样,估计明年还缺少341 000公吨。

Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.

该国东北部的城市贫民区和偏的缺地区,其风险尤其大。

Elle pourra également analyser les incidences de ces activités sur les capacités productives dans le secteur vivrier et agricole, notamment.

其他外,还可能分析这些活动对和农业部门生产能力的影响。

Le déficit vivrier régional s'élève à 4 millions de tonnes environ, dont 1,2 million de tonnes sont nécessaires en tant qu'aide humanitaire d'urgence.

区域品需求短缺量大约400万公吨,其中需要120万吨用作紧急援助。

Les organismes humanitaires, dont le PAM, sont gênés dans leur travail, surtout dans les parties les plus reculées et les plus exposées au risque vivrier.

阿富汗还限制包括计划署在内的人道主义组织的工作,尤其是在最边最无保障的区的工作。

Outre qu'elle fournit des emplois, la pêcherie est jugée indispensable à la sécurité alimentaire dans de nombreux pays, notamment à faible revenu et à déficit vivrier.

渔业供就业外,还被认为对许多国家,尤其是低收入缺国的安全至关重要。

D'après la FAO, sur 50 PMA, 47 sont des pays à faible revenu et à déficit vivrier et 20 des pays en situation de crise alimentaire.

在50个最不发达国家中,47个被农组织列为低收入缺国,20个被列为危机国。

Selon la FAO, les prix des aliments de base continuent d'augmenter dans certains pays en développement, en particulier dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier.

根据农组织统计,若干发展中国家的主价格继续在上涨,特别是低收入短缺的国家如此。

Elle continuera de dépendre de l'aide extérieure pour combler le déficit entre l'offre interne et la demande des quelque 20 millions de personnes confrontées à un déficit vivrier critique.

非洲将继续依靠外援解决大陆内近2 000万人供不应求的问题,这些人面临严重的短缺。

Des années durant, les pays en développement à déficit vivrier ont été tributaires de produits d'exportation subventionnés bon marché, dont la fourniture était souvent associée à des concessions dans le cadre de programmes d'aide alimentaire.

多年来,赤字发展中国家依赖廉价补贴的出口,这些出口常常与根据援助方案供的优惠连在一起。

Les ressources que le PAM consacre au développement sont allées à raison de 71 % à des pays en développement classés parmi les moins avancés et 99 % à des pays à faible revenu et à déficit vivrier.

计划署将其71%的发展资源用于最不发达国家,其中99%用于缺低收入国家。

En effet, dans les pays à faible revenu et déficit vivrier, la diminution de l'insécurité alimentaire passe par une productivité accrue des cultures, une augmentation durable de la production et une amélioration de l'accès aux denrées alimentaires.

在低收入和短缺国家,任何减轻不安全的计划都需要高作物生产率,持续增加产量并改善获得品的权利。

C'est ainsi que d'après un classement de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), 47 des 50 PMA sont des pays à faible revenu en déficit vivrier, et 20 pays sont en situation de crise alimentaire.

例如,联合国和农业组织的资料显示,50个最不发达国家中有47个国家被列为低收入不足国家,有20个国家被列为面临危机国家。

Elles ont également révélé le décalage qui existe entre les orientations des politiques de développement agricole articulées autour de la promotion des cultures commerciales et les attentes des producteurs ruraux dont la préoccupation consiste d'abord à sécuriser le vivrier.

这类战略还表明,以重视推动经济作物为主的农业发展政策方针与特别关注保障安全的农民的期望之间的差距。

En même temps, l'ingénierie génétique pourrait être utilisée pour renforcer la résistance aux parasites et aux maladies des cultures traditionnelles - maïs, sorgho, etc. - ce qui contribuerait à résoudre certains problèmes dans les pays qui ont un déficit vivrier.

与此同时,可利用遗传工程使诸如玉米、高粱等传统作物对病虫害更具抵抗力,并有助于解决短缺国家的一些问题。

Grâce à la distribution de vivres, ils ont, de concert avec le Programme alimentaire mondial, contribué à assurer la survie de groupes vulnérables, de réfugiés, de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays ou vivant dans des zones de déficit vivrier.

计划署,联合国志愿人员参与了品分发工作,为脆弱群体、难民、国内流离失所者和短缺地区居民渡过难关作出了贡献

Dans plusieurs pays en développement, il est observé que le déficit du bilan vivrier est à la base de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile, qui constitue une ressource en voie de raréfaction.

一些发展中国家指出,生产的不足正加剧了为取得自然资源、尤其是取得现已日益成为稀缺资源的肥沃土地而发生的冲突。

Comme, par ailleurs, le nombre de pays en déficit vivrier s'accroît, la question se pose de savoir d'où les produits alimentaires (et l'eau nécessaire pour les cultiver) devront venir et comment organiser et assurer leur transfert des zones excédentaires vers les zones déficitaires.

由于欠缺的国家数目也在增加,这引起(和种植所需的水)从何处来的问题以及如何组织和保证从剩余的地区转让欠缺的地区的问题。

A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.

在整个区域,物的匮乏引起物无保障形势恶化,以及与获取自然资源尤其是作为重要资源的土地相关的冲突加剧。

Pour ce faire, il faudrait améliorer les capacités de l'agriculture africaine afin qu'elle puisse répondre aux besoins des zones en déficit vivrier et assurer leur sécurité alimentaire en augmentant la production et le commerce de produits alimentaires à l'intérieur des pays et entre eux.

做到这一点的方法之一,是通过增加品生产并增加在境内和在邻国之间的品贸易量,以此扩大非洲农业规模,以应对品短缺地区的保障需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivrier 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


vivoter, vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite,