法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案满了假定的法律结论,这一带有政治偏见的案文嘲弄了国际法院,也有可能破坏国际法院的地

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案充满了假定的法律结论,这一带有政治偏见的案文嘲弄了国际法有可能破坏国际法的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然充斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且充满各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案充满了假定的法律结论,这一带有政治偏见的案文嘲弄了法院,也有可能破法院的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然充斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且充满各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青块紫块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因该报告充斥着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令假的,其中有“些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案充满了假定的法律结论,这带有政治偏见的案文嘲弄了国际法院,也有可能破坏国际法院的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露地下的蘑菇,其实她菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的,对族种仇恨和古老的宗教敌意的概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然充斥着曾经而且可能仍然与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

途径不仅危险而且充满各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]塞, 塞

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有这份报告,原因是该报告着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案假定的法律结论,这一带有政治偏见的案文嘲弄国际法院,也有可能破坏国际法院的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切关的个

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相报告,原因是该报告着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的满了谎、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案满了假定的法律结论,一带有政治偏见的案文嘲弄了国际法院,也有可能破坏国际法院的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,含有许多谎和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省仍大量埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

一途径不仅危险而且各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer……戴……戴罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既临机遇,又临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案充满的法律结论,这一带有政治偏见的案文嘲弄国际法院,也有可能破坏国际法院的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然充斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且充满各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅充满自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer围捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister名册,名单,表中,…编目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露外形是圆,但因其生长在地下原因,常呈现不规则形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家儿童生活在布有6,000多万个地雷地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富地中埋设地雷,否则将无法重新振兴以农业为主阿富经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草案充满了假定法律结论,这一带有政治偏见案文嘲弄了国际法院,也有可能破坏国际法院地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸是,对族种仇恨和古老宗教敌意一概而论作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要机构仍然充斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且充满各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅充满了自相矛盾主张,而且还通过省略和有选择解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
近义词:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反义词:
vider,  vidé
联想词
balancer摆动,使摇晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer;piquer刺,扎,戳;bouffer贪婪地吃,大吃;pointer用记号标出;censurer指责,批评;réécrire改写;brouiller弄乱,弄混;planter栽种;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家的儿童生活在布有6,000多万个地雷的地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的土地中埋设的地雷,否则将无法重新振兴以农业为主的阿富汗经

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

草案充满了假定的法律结论,这一带有政治偏见的案文嘲弄了国际法院,也有可能破坏国际法院的地位。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,对族种仇恨和古老的宗教敌意的一概而论的作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域的辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定的所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要的机构仍然充斥着曾经是而且可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关的个人。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而且充满各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协》的基本宗旨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,