法语助手
  • 关闭
n. m
1(左右两联可向中间折叠)三折画
2<转>(文艺作品)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军三大机构之一,具有内在优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要问题,如同联合国在类似所提倡那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述组织目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病挑战,它三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充吗,即使说,是一个整体三个部分,或者说它们是相继承文件,即最后一个文件取代早期筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都是联合国目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利三联画和另一个关于家庭暴力三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新千年开始时,非洲大陆继续临着和平、发展和善政这三个领域中各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成项目最关键阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际种族灭绝之前,先进行了政治和心理上准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展有力伙伴合作是时代有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》完整性和维护维持和平行动——各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认、促进国际旅行和旅游业文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有裁军的三大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题的答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是一个整体的三个部分,或者说它们是相继承的件,即最后一个代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了妇女权利的三联画和另一个家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三个领域中的各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处这个由三部分组成的项目的最键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除非得对话、伙伴系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的件,并共同管理一个海件网络,以确保正确和有效使用报通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁的三大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、化、重建和重返社会在里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

两个问题的答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故很重要》:是一提倡在使用和购买少儿故书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了洲大陆的

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

三者是相互补充的吗,即使说,是一个整体的三个部分,或者说它们是相继承的文件,即最后一个文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的三联画和另一个关于家庭暴的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,洲大陆继续面临着和平、发展和善政三个领域中的各种重大挑战,个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于个由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除取得对话、伙伴关系和现代化三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有的伙伴合作是时代的有象征,必须作为平等、发展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠)三折画
2<转>(文艺作品)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁三大机构之一,具有内在优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非、重建和重返社会在这里成为十分重要问题,如同联合国在类似局面下所提倡那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故书时应采用批判态度小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述组织目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来挑战,它三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充吗,即使说,是一个整体三个部分,或者说它们是相继承文件,即最后一个文件取代早期筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都是联合国目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利三联画和另一个关于家庭暴三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三个领域中各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成项目最关键阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全保证者除非取得对话、伙伴关系和现代这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际种族灭绝之前,先进行了政治和心理上准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展伙伴合作是时代象征,必须作为平等、发展与和平三大目标一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑法院罗马规约》完整性和维护维持和平行动——各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认、促进国际旅行和旅游业文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有裁军的三大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题的答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是一个整体的三个部分,或者说它们是相继承的文件,即最后一个文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制于妇女权利的三联画和另一个于家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三个领域中的各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当实行和平、安全和发展三边综合区域性方式的运工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成的项目的最键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行政治和心理上的准备工及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合是时代的有力象征,必须为平等、发展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理一个海文件网络,以确保正确和有效使用报通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠)三折画
2<转>(文艺作品)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

第三点关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会有关裁军三大机构之一,具有内在,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要问题,如同联合国在类似局面下所提倡那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题答案一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这提倡在用和购买少儿故事书时应采用批判态度小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述组织目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来挑战,它三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者相互补充吗,即一个整体三个部分,或者它们相继承文件,即最后一个文件取代早期筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都联合国目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利三联画和另一个关于家庭暴力三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三个领域中各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以,我们今天正处于这个由三部分组成项目最关键阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际种族灭绝之前,先进行了政治和心理上准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展有力伙伴合作时代有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》完整性和维护维持和平行动——各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认、促进国际旅行和旅游业文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠)三折画
2<转>(文艺作品)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军三大机构之一,具有内在优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要,如同联合国在类似局面下所提倡那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述组织目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来挑战,它三个悲惨——滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充吗,即使说,是一个整体三个部分,或者说它们是相继承文件,即最一个文件取代早期筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都是联合国目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利三联画和另一个关于家庭暴力三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三个领域中各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成项目最关键阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际种族灭绝之前,先进行了政治和心理上准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展有力伙伴合作是时代有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》完整性和维护维持和平行动——各项,与此同时,铭记必须维护联合国信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认、促进国际旅行和旅游业文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)折画
2<转>(文艺作品的)部曲
3(页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的大机构之,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两问题的答案是部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的在更需要拿出对策,应付这流行病带来的挑战,它的悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

者是相互补充的吗,即使说,是整体的部分,或者说它们是相继承的文件,即最后文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立支柱——和平、自由和发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的联画和另关于家庭暴力的联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这领域中的各种重大挑战,这行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系和代化这项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及歧视过程,其严惩性则不让国际舆论道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与和平目标部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,在,我们所有人都有责任采取种做法,协调这方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠)三折画
2<转>(文艺作品)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军三大机构之一,具有内在优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军建和返社会在这里成为十分问题,如同联合国在类似局面下所提倡那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故要》:这是一提倡在使用和购买少儿故书时应采用批判态度小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述组织目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来挑战,它三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充吗,即使说,是一个整体三个部分,或者说它们是相继承文件,即最后一个文件取代早期筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这都是联合国目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利三联画和另一个关于家庭暴力三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新千年开始时,非洲大继续面临着和平、发展和善政这三个领域中各种大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成项目最关键阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全保证者除非取得对话、伙伴关系和现代这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际种族灭绝之前,先进行了政治和心理上准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展有力伙伴合作是时代有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑法院罗马规约》完整性和维护维持和平行动——各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认、促进国际旅行和旅游业文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,