Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到!
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障,
要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时是让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,们每周都
些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候搅我, 可
不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但是有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
很累了, 但
在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,但仍有令人担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这是不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这是一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足道的起点,然而,这是一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但是,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到来!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,
们每周都
些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但请注意,伊卡路斯恰
因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本会
翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候来打搅我, 可也
能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
很累了, 但
在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,但仍有令人担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管那么理想,但
这
容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这微
足道的起点,然而,这
一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
来教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障,
要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时是让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,们每周都
些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候搅我, 可
不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但是有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
很累了, 但
在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,但仍有令人担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这是不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这是一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足道的起点,然而,这是一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但是,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,迎您的到来!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,他们每周都些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
请注意,伊卡路斯恰
因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候来打搅我, 可也不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累了, 他
在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,仍有令人担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,这
不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这一个法律问题,
我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这微不足道的起点,然而,这
一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他来教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您到来!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还是让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇想知道:中国
一个普通家庭,他们每周都
些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还来打搅我, 可也不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累了, 但他还在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽本组织总
财政状况出现了一些令人鼓舞
改善迹象,但
有令人
地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这还是不容忽视事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这是一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足道起点,
而,这是一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,事件已发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还来教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但是,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙同行,热诚欢迎您的到来!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还是让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我好奇的想知道:中国的一
普通家庭,他们每周都
些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还来打搅我, 可也不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他累了, 但他还在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,但仍有令人担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这还是不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这是一法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足道的起点,然而,这是一开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还来教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但是,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还是让我有恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,他们每周都什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因太靠近太阳而被焚毁
翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还打搅我, 可也不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累, 但他还在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现一
鼓舞的改善迹象,但仍有
担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这还是不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这是一个法律问题,但我认,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足道的起点,然而,这是一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这挑战,仍然取得
一
重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但是,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还是让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,他们每周都些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但是请注意,伊卡路斯恰是因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还打搅我, 可也不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累了, 但他还在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令的改善迹象,但仍有令
担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但是这还是不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这是一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这是微不足道的起点,然而,这是一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但是,巴西政府对实施《协定》展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同,
欢迎您的到来!
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他让我有些恼火。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
不过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,他们每周都些什么?
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但请注意,伊卡路斯恰
因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候来打搅我, 可也不能太过分吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但有一个很真实的区别。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但你要学会控制当前的情况。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累了, 但他在坚持。
Si la situation financière globale de l'Organisation semble s'améliorer, elle demeure tout de même préoccupante.
虽然本组织总的财政状况出现了一些令人鼓舞的改善迹象,但仍有令人担忧的地方。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
然而,在阐明这一点之后,请您发言。
S'il reste encore à faire, ce résultat n'est tout de même pas négligeable.
尽管不那么理想,但这
不容忽视的事实。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这微不足道的起点,然而,这
一个开端。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝不能忘记基本的两点。
Cependant, malgré ces difficultés, un certain nombre d'acquis ont tout de même pu être enregistrés.
但尽管存在这些挑战,仍然取得了一些重大成就。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,事件已然发生。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他来教训我们,实在有点奇怪。
Il s'inquiète tout de même de la lenteur avec laquelle est appliqué l'Accord.
但,巴西政府对实施《协定》进展缓慢表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。