法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测合金的成色

3. [化]滴; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10及其后各),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法范和参考,对所学知识进行期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17至32)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了(第18)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

工法第五个标题“妇”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇和诱拐未满16岁少做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联和社会事务部已筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在济上支助子,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇,包括农村妇和关于妇问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测合金的成色

3. [化]滴; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10及其后各),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法范和参考,对所学知识进行期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17至32)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了(第18)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒溶液)度数
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; ()标题
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的称改“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一“从平政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的目包括,题“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作学员升实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测等的)成色:

titrer un alliage 测的成色

3. [化]滴; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决建议大会将该增列项列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等)成色:

titrer un alliage 测定合金成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不德目绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关公约”,目是把养父母包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》执行情况”独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成项目包括,题为“丰富多样尔”露天摄影展览;该展览将展现安尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题非政府组织开展长期提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定各项权寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比时境外犯下行为而居住在王国境内外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比时法院管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员依据,除此之外,向新学员教授个人基本权内容,因为警察本职任务就是在任条件下保护个人人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认基本原则(《宪法》第三章“基本权与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测合金的成色

3. [化]滴; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员建议大将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正对《社法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规家长有义务经济上支助子女,而社服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于比利时境犯下行为而居住王国境内的国侨民,除某些特殊情况(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测合金的成色

3. [化]滴; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10及其后各),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法范和参考,对所学知识进行期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17至32)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了(第18)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于比利时境外犯下行为而居住王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,