Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天此的决定突显了安理会的承诺。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
联合国进行
样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他
表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组已考虑到
一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联国进行这样
讨论
不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个问题是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联国
作用是核心
键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国作用是核心关键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济
点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况
报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
经社会将
统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国这样
讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工为
有性别包容性
工作评估提
指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关问题是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国作用是核心关键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关问题是《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国作用是核心关键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
经社会将为
计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济论点是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此决定突显了安理会
承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供支助表示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关《土耳其会计准则》
实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国作用
核心关键
。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面
情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割违反《公约》
行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂经济
点
站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我
指正。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该进行
有性别包容性的
作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代团向他
敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席团其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿,此次
作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施代价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。