Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年法国佬,他对塔罗牌
象征符号进行了长年累月
研究。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年法国佬,他对塔罗牌
象征符号进行了长年累月
研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本人类事实,是符号和想象力
共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意义而具有至关重要性:这个具体例子
明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见
政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高
目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大象征意义,但其象征意义不是偶然
。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略通过具有深刻
象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这画面
象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间
行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行必须优先于象征性行
,目
是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一次参与者对自身挑战,然而它也具有象征意义,因为这也是为儿童梦想基金会募捐
。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了一个明确信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里会议,因为这象征着
国首都必须提供持续
政治支持和
力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲联盟范围内人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质性又有象征性
重要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题象征性意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都
现出来了:耀眼
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题讨论放在我们专题辩论
末尾进行,具有一定
象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现目标是使国际和平日超越其基本
象征意义,而这一目标本身就是联合国为自身订立
新千年方案目标
象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女性外阴残割所附带象征意义,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻
提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天
野蛮暴行之后,从法律
象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬,值得敬重
同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这
巧合与象征意义只能令我希望:这
吉祥
环境将使本机构
审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意义而具有要性:这个具体的例子
明,在波斯尼亚和黑塞
,代
不同族裔和政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的象征意义,但其象征意义不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于象征性行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一次参与者对自身的挑战,然而它也具有象征意义,因为这也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了一个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里的会议,因为这象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质性又有象征性的要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的象征性意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚把这座太阳之塔的象征意义都
现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的象征意义,而这一目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女性外阴残割所附带的象征意义,即女性驯服,现在已不比过去么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象和现实方面
护和执行法律比以往任何时候都更为
要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合与象征意义只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化的人类事实,
符号和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意义而具有至关重要性:个具体的例子
明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的
。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
具有很大的象征意义,但其象征意义不
偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健
人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于象征性行动,的
促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
一次参与者对自身的挑战,然而它也具有象征意义,因为
也
为儿童梦想
金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了一个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席里的会议,因为
象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都
一个既有实质性又有象征性的重要发展,我国代
团非常欢迎
个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在个地点、谈论
个主题的象征性意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把座太阳之塔的象征意义都
现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的使国际和平日超越其
的象征意义,而
一
身就
联合国为自身订立的新千年方案
的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但,必须指出,女性外阴残割所附带的象征意义,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,
否行过割礼,也不再
婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在前
种不确定时期,尤其
在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种
象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,种巧合与象征意义只能令我希望:
种吉祥的环境将使
机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意义而具有至关:这个具体的例子
明,在波斯尼亚和
维那,代
不同族裔和政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的象征意义,但其象征意义不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质行动必须优先于象征
行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一次参与者对自身的挑战,然而它也具有象征意义,因为这也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了一个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里的会议,因为这象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质又有象征
的
发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的象征意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的象征意义,而这一目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女外阴残割所附带的象征意义,即女
驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为
。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合与象征意义只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意义而具有至关重要性:这个具体的例子明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见的各政党
直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的象征意义,但其象征意义不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于象征性行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是与者对自身的挑战,然而它也具有象征意义,因为这也是为儿童梦
基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述
样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里的会议,因为这象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲盟范围内的人来说,以及在欧洲
盟范围外都是
个既有实质性又有象征性的重要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的象征性意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地
般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有
定的象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的象征意义,而这目标本身就是
合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女性外阴残割所附带的象征意义,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合与象征意义只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年法国佬,他对塔罗牌
象征符号进行了长年累月
研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本人类事实,是符号
想象力
共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容象征意义而具有至关重要
:这个具体
例子
明,在波斯尼亚
黑塞哥维那,代
不同族裔
政见
各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高
目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大象征意义,但其象征意义不是偶然
。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略通过具有深刻
象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间
行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质行动必须优先于象征
行动,目
是促进信
定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一次参与者对自身挑战,然而它也具有象征意义,因为这也是为儿童梦想基金会募捐
活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象实质方面都发出了一个明确
信息:安全理事会
不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理爱尔兰国务部长出席今天上午
安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里会议,因为这象征着各国首都必须提供持续
政治支持
动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲联盟范围内人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质
又有象征
重要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题象征
意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都
现出来了:耀眼
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题讨论放在我们专题辩论
末尾进行,具有一定
象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现目标是使国际
平日超越其基本
象征意义,而这一目标本身就是联合国为自身订立
新千年方案目标
象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女外阴残割所附带
象征意义,即女
驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻
提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天野蛮暴行之后,从法律
各种
象
现实方面维护
执行法律比以往
何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬,值得敬重
同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合与象征意义只能令我希望:这种吉祥
环境将使本机构
审议获得成功。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的征符号进行
长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和想力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和征意义而具有至关重要性:这个具体的例子
明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见的
政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的征意义,但其
征意义不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这画面的
征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于征性行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一次参与者对自身的挑战,然而它也具有征意义,因为这也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形和实质方面都
一个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长席今天上午的安理会会议所具有
征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天席这里的会议,因为这
征着
国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质性又有征性的重要
展,我国代
团非常欢迎这个
展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的征性意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的征意义都
现
来
:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语言):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的
征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的征意义,而这一目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的
征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指,女性外阴残割所附带的
征意义,即女性驯服,现在已不比过去那么强
,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件
。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这不确定时期,尤其是在9月份
生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的
和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这巧合与
征意义只能令我希望:这
吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意而具有至关重要性:这个具体的例子
明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的象征意,但其象征意
不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有深刻的象征意。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面的象征意具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于象征性行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一者对自身的挑战,然而它也具有象征意
,因为这也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了一个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里的会议,因为这象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲盟范围内的人来说,以及在欧洲
盟范围外都是一个既有实质性又有象征性的重要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的象征性意。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意都
现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意
。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的象征意,而这一目标本身就是
合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女性外阴残割所附带的象征意,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合象征意
只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布,
生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意义而具有至关重要性:这个具体的例子明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见的各政党
直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的象征意义,但其象征意义不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐战略的通过具有的象征意义。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面的象征意义具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于象征性行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是次参与者对自身的挑战,然而它也具有象征意义,因为这也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述
样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意义。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里的会议,因为这象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使反恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这对我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是个既有实质性又有象征性的重要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此在这个地点、谈论这个主题的象征性意义。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地
般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有定的象征意义。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的象征意义,而这目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女性外阴残割所附带的象征意义,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合与象征意义只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是符号和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
该协定由于其内容和象征意而具有至关重要性:这个具体的例子
明,在波斯尼亚和黑塞哥维那,代
不同族裔和政见的各政党一直在学习如何放弃某些东西,以便实现更高的目标。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
这具有很大的象征意,但其象征意
不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球恐战略的通过具有深刻的象征意
。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
这种画面的象征意具有感染力,并说明卫生保健是人际之间的行为。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
实质性行动必须优先于象征性行动,目的是促进信任和稳定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
这是一次参自身的挑战,然而它也具有象征意
,因为这也是为儿童梦想基金会募捐的活动。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理会在形象和实质方面都发出了一个明确的信息:安全理事会和不限成员名额工作小组需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
这一象征符号在绘画中比在故事里保存得更好,因为石头雕像不像口头叙述一样容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'État de l'Irlande.
我还必须提及澳大利亚总理和爱尔兰国务部长出席今天上午的安理会会议所具有象征意。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其欢迎他今天出席这里的会议,因为这象征着各国首都必须提供持续的政治支持和动力,以使恐委员会能够取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,这我们欧洲联盟范围内的人来说,以及在欧洲联盟范围外都是一个既有实质性又有象征性的重要发展,我国代
团非常欢迎这个发展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis sûr, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我们必定都觉察到此时此刻在这个地点、谈论这个主题的象征性意。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意都
现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):把我们有关联合国裁军机制问题的讨论放在我们专题辩论的末尾进行,具有一定的象征意。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我们共同希望实现的目标是使国际和平日超越其基本的象征意,而这一目标本身就是联合国为自身订立的新千年方案目标的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必须指出,女性外阴残割所附带的象征意,即女性驯服,现在已不比过去那么强了,在某些族裔群体中,是否行过割礼,也不再是婚姻的提前条件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前这种不确定时期,尤其是在9月份发生无法无天的野蛮暴行之后,从法律的各种象和现实方面维护和执行法律比以往任何时候都更为重要。
La coïncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理会工作之际我回到纽约,这种巧合象征意
只能令我希望:这种吉祥的环境将使本机构的审议获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。