法语助手
  • 关闭
adv.
安详, 泰然;宁;偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement, 镇, 沉着;tranquillement, 安稳;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈的;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临之间和部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励之间和部的对话,包括与热衷于自己的信徒、神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

宁静生活,他去一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃确保非洲团结原则和须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,谨同样向你表示热情问候,并向你保证,相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有尽快展开刚果人对话。 我们这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实;intelligemment明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年纪念本组织成立60周年,我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望是一个包容一切进程,在没有任何外部干涉和军事压的情况下该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

经占上风,各政治势正在和平地发挥各

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都由安定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,成功地;sérénité详;paisiblement然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平地发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以心地计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由定地各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详, 泰然;宁静;无偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后的日子;对将来
discuter sereinement les problèmes心平气和问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静, 镇静, 沉着;tranquillement平静, 安稳;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈的;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全面

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

顺从或只是狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神者及非神者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详地, 泰然地;宁静地;无偏见地
envisager sereinement l'avenir从容地考虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和地讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquillement平静地, 安稳地;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效地,功地;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体地,实际上;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智地;intensément强烈地,激烈的;prudemment谨慎地,小心地,慎重地;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静活,他去了一个人迹罕至的地方

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,政治势正在和平地发挥自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致争议方都感到满意的全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返阿富汗重新开始计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静地审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的容留国,来自友国的难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定地行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权方面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详, 泰然;宁静;无偏见
envisager sereinement l'avenir虑今后的日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement平静, 镇静, 沉着;tranquillement平静, 安稳;serein晴朗的,明朗的;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈的;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大信心对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任的四名妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方,部长指出他支持在平静的气氛中致达成各争议方都感到满意的全协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒也教之间和教内部的问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始生计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义的职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性的结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品的努

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感对大会的各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客的留国,来自友国的难民妇女很易到喀麦隆来,其中有些从事有收入的活动,所有人都自由安定各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励教之间和教内部的对话,包括与热衷于自己教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思,冷静于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,
adv.
安详, 泰然;宁;无偏见
envisager sereinement l'avenir从容考虑今后日子;对将来不急不躁
discuter sereinement les problèmes心平气和讨论问题 法 语助 手
近义词:
froidement,  calmement,  paisiblement,  placidement,  tranquillement,  en confiance
反义词:
fébrilement,  fiévreusement,  impatiemment
联想词
calmement, 镇, 沉着;tranquillement, 安稳;serein晴朗,明朗;efficacement有效,成功;sérénité安详;paisiblement安然;pleinement完全, 充分;concrètement具体,实际上;intelligemment聪明,有智慧, 有智;intensément强烈,激烈;prudemment谨慎,小心,慎重;

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了活,他去了一个人迹罕至

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,考虑一下扩大制裁将产何种真正影响。

La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.

理性已经占上风,各政治势正在和平发挥各自作用。

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去老账,以便能够以更大信心面对未来

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新一年,要清理意和解决上一年问题。

Les quatre femmes nommées dans le commandement territorial exercent sereinement leurs fonctions d'autorité sans être rejetées par la population en raison de leur sexe.

在领土管理部门所委任妇女正常履职,人民并未因为其性别而不接受她们。

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得进展,沉着展望未来。

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在气氛中致达成各争议方都感到满意全面协定。

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热信徒以及非信徒也面临宗教之间和宗教内部问题,或是被边缘化。

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心计划回返阿富汗重新开始计。

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义职责。

La lutte antidrogue doit d'abord passer par des transformations structurelles fondamentales de l'économie afghane, la création d'emplois pour la population et la mise en place de conditions lui permettant de travailler et de s'instruire constructivement et sereinement.

首先必须通过对阿富汗经济进行根本性结构改革,为人们提供就业以及为和平和建设性工作和教育创造条件来进行制止毒品

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会各项重要挑战。

Les femmes réfugiées issues des pays amis arrivent d'autant plus facilement que le Cameroun est un pays d'accueil, de paix et d'hospitalité. Il y en a qui mènent des activités génératrices de revenus. Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités.

由于喀麦隆是一个和平好客容留国,来自友国难民妇女很容易到喀麦隆来,其中有些从事有收入活动,所有人都自由安定各行其事。

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土所有权方面提出关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关方绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部对话,包括与热衷于自己宗教信徒、无神论者及非神论者交流观点。

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策辩论变得具有很强意识形态考虑色彩,因此迫切需要严肃和冷对如何真正进行改革及改革影响进行评估,目是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压情况下使该国各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷于刚果民族未来,并在下一个共和国机构中拥有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sereinement 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


serbo-croate, Sercq, serdar, serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite,