Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对情报机构正在被统一。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统一该市而通过战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战军队如今处于统一
指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个统一塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做
广泛和持续
力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一德国
外交部长,德国和欧洲
历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动目
是要强行解除新军
武装,摧毁其武器设备,实现国家统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程目
在于通过符合塞浦路斯人自身利益
解决方法,统一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族代表在各级会晤,讨论它们在一个统一
塞浦路斯中
共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国
统一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解进程仍在继续展开,其目
是在合法
巴勒斯坦权力机构框架内实现加
与西岸
统一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权突然垮台会导致众多难民在一个统一
朝鲜
边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜之间和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛
愿望。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能一国家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴就此警告说,如有必要,他不惜以武力
一全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为
一塞浦路斯所做的广泛和
力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继支
阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新
一西岸和加沙的
力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国重新一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个一的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的
一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此们欢迎为重新统一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如处于统一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个统一的塞浦路在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
要感谢
多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路
所做的广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴主席和巴
权力机构重新统一西岸和加沙的努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
国代表团也希望,巴
内部谈判取得圆满成功,让
们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,们发现德国重新统一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路人自身利益的解决方法,统一塞浦路
。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前们看到了两个德国的统一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的队如今处于统一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民,行动的目的是要强行解除新
的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的统一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于统一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能统一国家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必,他不惜以武力统一全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我塞人和土
塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民
团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动的目的是强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
土两
的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的统一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能一
家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总就此警告说,如有必要,他不惜以武力
一全
。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为
一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构一西岸和加沙的努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个
族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个一的德
的外交部长,德
和欧洲的历史对我产生
深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德一
。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
军宣布,行动的目的是要强行解除
军的武装,摧毁其武器设备,实现
家
一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名团聚的儿童中,有9 717人回到
学校,同时约有6 312人正在
融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个一的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到两个德
的
一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难在一个
一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人以和平方式
一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报构正在被统
。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于统的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能统国家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希统
的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武统
全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为统
塞浦路斯所做的广泛和持续努
。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权构重新统
西岸和加沙的努
。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也希,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同
民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为统
的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国重新统了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在统
的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两德国的统
。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权构框架内实现加沙与西岸的统
。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在统
的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希,两
朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统
朝鲜半岛的愿
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此们欢迎为重新统一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于统一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天们还不能统一
;
项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
要感谢
多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让
们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一的德的外交部长,德
和欧洲的历史对
产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,们发现德
重新统一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现
统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前
们看到了两个德
的统一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的统一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统一该过
战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战军队如今处于统一
指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能统一家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个统一塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做
广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一德
外交部长,德
和欧洲
历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德重新统一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
民军宣布,行动
目
是要强行解除新军
武装,摧毁其武器设备,实现
家统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程目
在于
过符合塞浦路斯人自身利益
解决方法,统一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族代表在各级会晤,讨论它们在一个统一
塞浦路斯中
共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德
统一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解进程仍在继续展开,其目
是在合法
巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸
统一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权突然垮台会导致众多难民在一个统一
朝鲜
边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜之间和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为一该市而通过的战略。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于一的指挥和控制之下。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能一国家;这项声明又有什么价值?
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西希望一个
一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总就此警告说,如有必要,他不惜以武力
一全国。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢多希族塞人和土族塞人为
一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构一西岸和加沙的努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也希望,巴勒斯坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个一的德国的外交部长,德国和欧洲的历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国一了。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动的目的是要强行解除军的武装,摧毁其武器设备,实现国家
一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在
融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个一的塞浦路斯中的共同未来。
Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.
这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的一。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架内实现加沙与西岸的一。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜之间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式一朝鲜半岛的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。