法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 保;扣
droit de rétention 【法律】置权

2. 【医学】潴, 停滞
rétention placentaire胎盘潴, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴
rétention azotée氮质潴

3. 【地理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

反义词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

社促进将工机会其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国在机场中转地区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政在时间上是有限制的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

的合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法的行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一中心的行政最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

中心的期限不得超过安排外国离境的“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保留;扣留
droit de rétention 【法律】留置权

2. 【医学】潴留, 停滞
rétention placentaire胎盘潴留, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴留
rétention azotée氮质潴留

3. 【地理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到政拘留。

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会留在其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪拘留为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

政拘留在时间上是有限制的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘留的合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违国际法的拘留为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保留率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘留期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘留中心的政拘留最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. ;扣
droit de rétention 【法律】置权

2. 【医学】潴, 停滞
rétention placentaire胎盘潴, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴
rétention azotée氮质潴

3. 【地理】降水持量

4. 【心理学】

常见用法
rétention d'informations封锁消息

反义词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

或"等候室" 中心一个全国委员会

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告违反劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人在机场中转地区做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用拘为惩罚机显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指情况是指那些导致不公布数据或资料情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘在时间上是有限

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和住人员问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校土著女童率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣权具有很大偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘中心行政拘最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong移民中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判成功完成取决于两法庭各领域能否人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘中心期限不得超过安排外国人离境“绝必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保留;扣留
droit de rétention 【法律】留置权

2. 【医学】潴留, 停滞
rétention placentaire胎盘潴留, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴留
rétention azotée氮质潴留

3. 【理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

词:
expulsion,  écoulement
想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration,集结,;transit过境,口,;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘留。

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会留在其当社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室的" 心的控制一个全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘留在时间上是有限制的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘留的合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘留心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保留率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘留期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘留心的行政拘留最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保留;扣留
droit de rétention 【法律】留置权

2. 【医学】潴留, 停滞
rétention placentaire胎盘潴留, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴留
rétention azotée氮质潴留

3. 【地理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

反义词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐;stockage存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘留。

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会留在其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违反劳工权利是拒发工

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘留在时间上是有限制的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘留的合法性,可向法院提质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是现了征聘和留住人员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保留率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘留期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离的“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保;扣
droit de rétention 【法

2. 【医学】潴, 停滞
rétention placentaire胎盘潴, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴
rétention azotée氮质潴

3. 【地理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

反义词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人在机场中转地区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用拘为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘是有限制的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘的合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法的拘行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和住人员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际使得此类扣权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘中心的行政拘最长为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘中心的拘期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保留;扣留
droit de rétention 【法律】留置权

2. 【医学】潴留, 停滞
rétention placentaire胎盘潴留, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴留
rétention azotée氮质潴留

3. 【理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘留。

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会留在其当

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室" 中心控制一个全国委员会

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指情况是指那些导致不公布数据或资料情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘留在时间上是有限制

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘留合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违国际法拘留行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和留住人员问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2拘留中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校土著女童保留率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘留期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘留中心行政拘留最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong移民拘留中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留中心拘留期限不得超过安排外国人离境“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保留;扣留
droit de rétention 【法律】留置权

2. 【医学】潴留, 停滞
rétention placentaire胎盘潴留, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴留
rétention azotée氮质潴留

3. 【地理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

反义词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation剥夺;dispersion散开,散去,消散,扩散;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

民要受到行政拘留。

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会留在其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘留在时间上是有限制的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘留的合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保留率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘留期限为6至18个月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的拘留中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,
n.f.
1. 保留;扣留
droit de rétention 【法律】留置权

2. 【医学】潴留, 停滞
rétention placentaire胎盘潴留, 胎盘不下
rétention (d'urine)尿潴留
rétention azotée氮质潴留

3. 【地理】降水保持量

4. 【心理学】保持

常见用法
rétention d'informations封锁消息

反义词:
expulsion,  écoulement
联想词
détention持有,占有,掌握;régularisation合法化;expulsion驱逐,驱逐出境;stockage储存,囤积,存库;évacuation排泄;refoulement使后退;concentration集中,集结,;transit过境,转口,中转;incarcération监禁,拘禁;privation;dispersion开,去,消,扩;

Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.

非法移民要受到行政拘留。

Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.

工人合社促进将工机会留在其当地社区。

Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".

保留或"等候室的" 中心的控全国委员会的创

Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.

最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。

L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.

缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。

Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.

将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机显然属于过度。

Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.

“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。

La rétention administrative est également limitée dans le temps.

行政拘留在时间上是有限的。

La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.

对拘留的合法性,可向法院提出质疑。

La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.

苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。

Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.

其后果之是出现了征聘和留住人员的问题。

Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.

他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。

Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.

机会方案增加了学校的土著女童的保留率。

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。

La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.

遣返方针所定拘留期限为6至18月。

La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.

因此在法国某拘留中心的行政拘留最长时间为12天。

Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.

在同天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。

Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.

这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。

Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.

审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。

La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.

在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétention 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir, retentissant, retentissement,