法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 平衡,均衡;成均
pondérer les pouvoirs de l'État国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均;baser立在一基础上;considérer细看,察看;moduler音调变化, 抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权均正常值不得低于加权位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权均数,与吸烟和酗酒有关治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内数值是加权均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷降低幅度均远远低于整体加权均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加衡兼顾国际标准与地域之间分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国加权工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物估计数按每个国家人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖分数为5分,一枚银奖分数为3分,一枚铜奖分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表评估与结论,赞同秘书长报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局势提供良好基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和情况采用薪金总额加权百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋值已按人口规模进行加权

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有疗案例排除不

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国加权工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物数按每个国家人口规模进行权重算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖分数为5分,一枚银奖分数为3分,一枚铜奖分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡与结论,赞同秘书长报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局提供良好基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来算贫困劳动者在就业总人口中大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团情况采用薪金总额加权平均百分位数算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与护他人宗教情感小心持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平幅度均远远于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国加权工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物估计数按每个国家人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖分数为5分,一枚银奖分数为3分,一枚铜奖分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡评估与结论,赞同秘书长报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局势提供良好基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser,剖,解;comparer,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动在就业总人口中的大致例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 平衡,均衡;成均势
pondérer les pouvoirs de l'État国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler变化, 抑扬;

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均位成本。

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数值是加权平均值。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均值。

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均值还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,