Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化的时代,国际级需要有
项强有力的、坚
而果断的政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有效政策以便在所有层面解弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出些努力的动力,就是我们
心利用新的通信技术,扩大我们活动的
响,提高我们工作人员的工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,种方式在推行中是动态的,具有实质
,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹的面板由个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有
个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对地削减经费,使
些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家级,参与、国际组织推动的关于具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡的
些主题,可以成为
股驱动力,促进开展活动,
种活动源于我们的国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生发言,他
发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化代,国际一级需要有一项强有力
、坚决而果断
政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力动力,就是我们决心利用新
通信技术,扩大我们活动
响,提高我们工作人员
工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股
增加价值,并注重采取对策方面
速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹面板由一个同样材料
平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国活动大大扩展
实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动关于具体问题
定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡
一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们
国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动
主要目标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并施有效政策以便
所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信术,扩大我们活动的
响,提高我们工作人员的工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式推行中是动态的,具有
质性内容,着眼于
合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年联合国的活动大大扩展的时候
行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须
艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
国家一级,参与、国际组织推动的关于具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡的一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们的国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生发言,他
发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化时代,国际一级需要有一项强有力
、坚决而果断
政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我取主动以保证制定并实施有效政策以便在所有层
解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力动力,就是我
决心利用新
通信技术,扩大我
活动
响,提高我
工作人员
工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股
增加价值,并注重
取对策方
度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹板由一个同样材料
平
圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国活动大大扩展
时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动关于具体问题
定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡
一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我
国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我
活动
主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生发言,他
发言向来非常中肯
有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化时代,国际一级需要有一项强有力
、坚决而果断
。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力动力,就是我们决心利用新
通信技术,扩大我们活动
响,提高我们工作人员
工作
。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股
增加价值,并注重采取对
方面
速度
。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹面板由一个同样材料
平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国活动大大扩展
时候实行预算零增长
有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动关于具体问题
定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡
一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们
国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动
主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生发言,他
发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化时代,国际一级需要有一项强有力
、坚决而果断
。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力动力,就是我们决心利用新
通信技术,扩大我们活动
响,提高我们工作人员
工作
率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特
增加价值,并注重采取对
方面
速度和
率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹面板由一个同样材料
平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国活动大大扩展
时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动关于具体问题
定期活动、以及关注特
主题,比如联合国提倡
一些主题,可以成为一
驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们
国情,然后能深远地传播,使不同群体,特
是青年参与进来,而青年仍然是我们活动
主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化的时代,际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的响,提高我们工作人员的工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在家一级,参与、
际组织推动的关于具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如
提倡的一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们的
情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的响,提高我们工作人员的工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放
着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻心必须在艰难
试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动的关于具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡的一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们的国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化的代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的响,提高我们工作人员的工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态的,具有质性内容,着眼于
现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由于连续几年在联合国的活动大大扩展的行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动的关于具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡的一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源于我们的国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.
我还要感谢埃格兰先生的,
的
向来非常中肯和有益。
À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.
在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。
Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.
我们也采取主动以保证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。
Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的响,提高我们工作人员的工作效率。
Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.
此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着引信。
La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.
由几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献。
Sur le plan national, la participation et l'organisation de campagnes régulières sur des domaines d'intervention spécifiques des organisations internationales, et l'attention portée à certains thèmes, dont ceux qui intéressent l'ONU, peuvent être l'élément moteur d'une activité ancrée dans notre réalité nationale, et susceptible de s'étendre de manière percutante à différents groupes, notamment les jeunes, qui restent la cible principale de notre action.
在国家一级,参与、国际组织推动的关具体问题的定期活动、以及关注特别主题,比如联合国提倡的一些主题,可以成为一股驱动力,促进开展活动,这种活动源
我们的国情,然后能深远地传播,使不同群体,特别是青年参与进来,而青年仍然是我们活动的主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。