En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理的做法。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主教向我的特别代表保证,宗教领导人继续承诺推动项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教东正教教会教长们访问维也纳是对宗教间对话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的信徒享有宗教祈祷的自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立的尊严、平共处的美德
长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区的未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了牧首独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他的教派无益的东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长政府签署了一项新的备忘录(包括管理重建过程的一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷巴勒斯坦的
教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同教育负责当局进行了不公开对话,以便在一所国立学中开设一个亚美尼亚宗教系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府人民对宗教容忍的承诺是无懈可击的,
一点已多次得到科普特教教长谢努达主教三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进重新制订有关少数教派基金会的条例与规章,
些条例与规章
多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员一份有关如下内容的向土耳其当局
的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主教向我的特别代表保证,宗教领导人继续承诺推动项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教东正教教会教长们访问维也纳是对宗教间对话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的信徒享有宗教的自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去他,可我们从他身上继承
独立的尊严、
平共处的美德
大族长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区的未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制
牧首独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他的教派无益的东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长政府签署
一项新的备忘录(包括管理重建过程的一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷巴勒斯坦的大教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚解,还请不吝指教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同教育负责当局进行不公开对话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗教系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府人民对宗教容忍的承诺是无懈可击的,
一点已多次得到科普特教教长谢努达主教三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进重新制订有关少数教派基金会的条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况,牧首称
次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交了一份有内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主教向我的特别代表保证,宗教领导人继续承诺推动项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教和东正教教会教长们访问维也纳是对宗教间对话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的有宗教和祈祷的自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立的尊严、和平共处的美德和大族长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教的离去同经济因素毫无
系,而是同他们的二等公民地位有
。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区的未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了牧首独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他的教派无益的东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长和政府签署了一项新的备忘录(包括管理重建过程的一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同教育负责当局进行了不公开对话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗教系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府和人民对宗教容忍的承诺是无懈可击的,一点已多次得到科普特教教长谢努达主教三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进和重新制订有少数教派基金会的条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是
种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交份有关如下内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主向我的特别代表保证,宗
领导人继续
诺推动
项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正和东正
会
长们访问维也纳是对宗
间对话的
个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的信徒享有宗和祈祷的自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去他,可我们从他身上继
立的尊严、和平共处的美德和大族长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区的未来,当然也对希腊东正都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制
牧首
立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他的无益的东西,并反对
切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
长和政府签署
项新的备忘录(包括管理重建过程的
个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚解,还请不吝指
。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同育负责当局进行
不公开对话,以便在
所国立大学中开设
个亚美尼亚宗
系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统及其政府和人民对宗
容忍的
诺是无懈可击的,
点已多次得到科普特
长谢努达主
三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首般要求彻底改进和重新制订有关少数
基金会的条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见议会议长、总理、多数
领导人哈里里、马龙
长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃亚宗主
向我的特别代表保证,宗
领导人继续承诺推动
项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正和东正
会
长们访问维也纳是
宗
话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的信徒享有宗和祈祷的自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立的尊严、和平共处的美德和大族长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院牧首辖区的未来,当然也
希腊东正
都是绝
必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了牧首独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反提供
他的
派无益的东西,并反
一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
长和政府签署了一项新的备忘录(包括管理重建过程的一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同育负责当局进行了不公开
话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗
系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府和人民宗
容忍的承诺是无懈可击的,
一点已多次得到科普特
长谢努达主
三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进和重新制订有关少数派基金会的条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理
做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向报告员递交了一份有关如下内容
向土耳其当局递交
备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主教向我代表保证,宗教领导人继续承诺推动
项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教和东正教教会教长维也纳是对宗教间对话
一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他信徒享有宗教和祈祷
自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我失去了他,可我
从他身上继承了独立
尊严、和平共处
美德和大族长
智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒离去同经济因素毫无关系,而是同他
二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要
。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了牧首独立行事
能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他教派无益
东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵
阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长和政府签署了一项新备忘录(包括管理重建过程
一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦大教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区
最高主教。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同教育负责当局进行了不公开对话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗教系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及国家统一及其政府和人民对宗教容忍
承诺是无懈可击
,
一点已多次得到科普
教教长谢努达主教三世
确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进和重新制订有关少数教派基金会条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订
。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主教向的特别代表保证,宗教领导
继续承诺推动
项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教和东正教教会教长访问维也纳是对宗教间对话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他的信徒享有宗教和祈祷的自由,不受当局干。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
失去了他,可
从他身上继承了独立的尊严、和平共处的美德和大族长的智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他的二等公民
有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区的未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区的种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了牧首独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他的教派无益的东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长和政府签署了一项新的备忘录(包括管理重建过程的一个5委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同教育负责当局进行了不公开对话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗教系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府和民对宗教容忍的承诺是无懈可击的,
一点已多次得到科普特教教长谢努达主教三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进和重新制订有关少数教派基金会的条例与规章,些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,牧首称次没收财产是一种极不合理
做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他少数派一样,亚美尼亚牧首辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容向土耳其当局递交
备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主向我
特别代表保证,宗
领导人继续承诺推动
项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织和东
会
长们访问维也纳是对宗
间对话
一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚牧首首先强调他信徒享有宗
和祈祷
自由,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立尊严、和平共处
美德和大族长
智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首强调指出,希腊东徒
离去同经济因素毫无关系,而是同他们
二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据牧首讲,重新开办哈尔基神学院对牧首辖区未来,当然也对希腊东
是绝对必要
。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首辖区种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了牧首独立行事
能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他派无益
东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
长已离开拉马拉,准备前往附近
村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们
阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
长和政府签署了一项新
备忘录(包括管理重建过程
一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区
最高主
。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此牧首宣布已同育负责当局进行了不公开对话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗
系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及国家统一及其政府和人民对宗
容忍
承诺是无懈可击
,
一点已多次得到科普特
长谢努达主
三世
确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求彻底改进和重新制订有关少数派基金会
条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订
。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派长以及整个政治领域很多领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情况下,称
次没收财产是一种极不合理的做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
要求通过一项明确立法,
当局操纵选举程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
提及,同其他少数教派一样,亚美尼亚
辖区没有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。
Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不过,埃塞俄比亚宗主教向我的特别代表保证,宗教领导人继续承诺推动项倡议。
Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
组织正教和东正教教会教长们访问维也纳是对宗教间对话的一个重要贡献。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亚美尼亚先强调他的信徒享有宗教和祈祷的自
,不受当局干预。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立的尊严、和平共处的美德和大族长的智。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,据讲,重新开办哈尔基神学院对
辖区的未来,当然也对希腊东正教都是绝对必要的。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
辖区的
种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,
就限制了
独立行事的能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
谈到他反对提供对他的教派无益的东西,并反对一切没收行为。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
教长和政府签署了一项新的备忘录(包括管理重建过程的一个5人委员会)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大教法官及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
无尽藏尼向六祖能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.
因此宣布已同教育负责当局进行了不公开对话,
便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗教系。
L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及的国家统一及其政府和人民对宗教容忍的承诺是无懈可击的,一点已多次得到科普特教教长谢努达主教三世的确认。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
一般要求彻底改进和重新制订有关少数教派基金会的条例与规章,
些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长及整个政治领域很多领导人。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。