法语助手
  • 关闭
n. f
1<旧>即将航, 启锚; 航的时刻
2 en~即将的, 即将航的
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运口岸,送交牙买加国防部队安全保管,离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

过去几个月里,些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手齐走向船坞去找其他就要开的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车动装置外,这些“学校”看来就像是台台准备向美好的明天的巴士样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探等待已经开始的调查工作所提供的材料,各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他口的货物,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举以下些例子:有两姐妹,8岁和11岁,达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金口商所述,黄金口没有任何税收,只有机场支付离境货物的最低口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到货箱内,或另放处,等候装上飞的航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cinétochore, cinétogenèse, cinétogramme, cinétographie, cinétographique, cinétoplaste, cinétose, cinghalais, cinglage, cinglant,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开多,我去的是多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶我国的船只也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前美国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对境运输,但同时努力保证所有开芬兰的货物和人员都是适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付境货物的最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

喀布途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一货箱内,或另放在一处,等候装上起飞的航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cinnamique, Cinnamodendron, cinnamome, Cinnamomum, cinnamone, cinnamoyle, cinnamyle, cinnasérine, cinoche, cinoque,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶我国的船只也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备好的明天的巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的和人员都是适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的,不论是过境/转口的或其他出口的,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港、不论是过境/转运,还是其他出口,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境的最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一箱内,或另放在一处,等候装上起飞的航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cinquième, cinquièmement, cintrage, cintre, cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse, CIO,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航时刻
2 en~即将出发, 即将起航
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。现在要开往波尔多,是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里飞机停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往船只也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先就让艾娥达夫人挽着自己,一齐走向船坞去找其他就要开出轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法首都路,危险地给他们灌输理想化巴黎象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好明天巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一货箱内,或另放在一处,等候装上起飞航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cippe, cipre, cirage, circadien, Circaea, circaète, circassien, circilation, circinal, circiné,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一货箱内,或另放在一处,等候装上起飞的航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


circoninsulaire, circonjacent, circonlocution, circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就艾娥达夫人挽着自己的手,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上通往法国首都的路,地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一货箱内,或另放在一处,等候装上起飞的航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


circonvolution, circuit, circuit imprimé, circuit-bouchon, circuiterie, circulable, circulaire, circulairement, circulant, circulariser,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出, 启锚; 出的时刻
2 en~即将出的, 即将
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车动装置外,这些“学校”看来就像是台台准备向美好的明天的巴士样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探等待已经开始的调查工作所提供的材在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到货箱内,或另放在处,等候装上飞的班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cireuse, cireux, cirier, cirière, Cirolana, cirolier, ciron, cirque, cirral, cirrale,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航时刻
2 en~即将出发, 即将起航
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国船只也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己,一齐走向船坞去找其他就要开出轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带Dehaniya场也已被命令关闭,飞所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在场支付离境货物最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一货箱内,或另放在一处,等候装上起飞航班。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cirripèdes, cirro, cirrocumulus, Cirrodrilus, cirrolite, cirrostratus, Cirroteuthis, cirrus, cirse, cirso,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的
法 语 助 手

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国的也成了袭击目标。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手,一齐走向坞去找其他就要开出的轮

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像一台台向美好的明天的巴士一样。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都适当的。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细侦察所有来来往往的旅客

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论过境/转运货物,还其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,有在机场支付离境货物的最低出口费。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

Ils passaient dans l'appareil à rayons X de la PanAm, où ils étaient inspectés par un employé d'Alert, avant d'être chargés dans des conteneurs ou mis de côté pour attendre le vol en partance.

检查后,行李被放到一货箱内,或另放在一处,等候装上起飞的航班。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


cisailler, cisailles, cisailleur, cisailleuse, cisalpin, cisalpine, ciseau, ciseaux, ciseaux des prix, ciseauxx,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,