Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要往
,我去的是
。”
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要往
,我去的是
。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走船
去找其他就要
出的轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离芬兰的货物和人员都是适当的。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准
美好的明天的巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德
的情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了
少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过,货物将
出
,
交牙买加国防部队安全保管,在
船只准备接受这批货物时再
回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开出的轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对输,但同时努力保证所有
开芬兰的货物和人员都是适当的。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开向美好的明天的巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港仔细地侦察所有来来往往的旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有开港
的货物,不论是过
/转
的货物或其他出
的货物,均受到监测器的控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有港货物、不论是过
/转
货物,还是其他出
货物,都必须经过港
检测仪的检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈的三家黄金出商所述,黄金出
没有任何税收,只有在机场支付
货物的最低出
费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将
港的轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往尔多,我去
尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里飞机
停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,一些驶往我国船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走
船
去找其他就要开出
轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都
路,危险地给他们灌输理想化
巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往国
难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都
适当
。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”轮胎,除了没有方
盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像
一台台准备开
明天
巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供
材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往
旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论
过境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论过境/转运货物,还
其他出口货物,都必须经过港口检测仪
检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机
所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物
最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即将离港
轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如
拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马飞机
停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几,一些驶往我国
船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船
去找其他就要开出
轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
象是罪魁祸首,把每
日本人送上了通往法国首都
路,危险地给他们灌输理
巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两方案,帮助前往美国
难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当
。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开向美好明天
巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供
材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往
旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机
所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔克·奥斯曼·希德尔
情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物
最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即将离港
轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。现在要开往波尔多,
去
是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里飞机
停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,一些驶往船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船
去找其
就要开出
轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法首都
路,危险
们灌输理想化
巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当
。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开向美好
明天
巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供
材料,一面在各港口仔细
侦察所有来来往往
旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口
货物或其
出口
货物,均受到监测器
控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其出口货物,都必须经过港口检测仪
检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙带
Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机
所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物
最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
到了赫德森河岸,
在那些停靠在码头上或停在河心
船群中,仔细
寻找即将离港
轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往波尔多,我去的波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职员亲自介绍情况或培训新
的机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达着自己的手臂,一齐走向船
去找其他就要开出的轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
罪魁祸首,把每个日本
送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理
化的巴黎生活景
。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和员都
适当的。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像
一台台准备开向美好的明天的巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论过境/转运货物,还
其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里飞机
停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过去几个月里,一些驶往我国船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船
去找其他就要开出
轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化
巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当
。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看来就像是一台台准备开向美好
明天
巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开查工作所提供
材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往
旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机
所有
降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物
最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即
离港
轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不。
现在要开往波尔
,
是波尔
。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里飞机
停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过几个月里,一些驶往
国
船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船
找其他就要开出
轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化
巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当
。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开向美好巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供
材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往
旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要
西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口
货物或其他出口
货物,均受到监测器
控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机
所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物
最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即将离港
轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了
少妇女。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“不。我现在要开往波尔多,我
的是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过几个月里,一些驶往我国的
只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐他就要开出的轮
。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开
美好的明天的巴士一样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或他出口的货物,均受到监测器的控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的群中,仔细地寻
即将离港的轮
。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.
“。
现在要开往波尔多,
的是波尔多。”
Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.
增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。
Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.
因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。
Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.
如集装箱拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。
Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.
在过几个月里,
些驶往
国的船只也成了袭击目标。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,齐走向船
找其他就要开出的轮船。
L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.
想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。
Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.
协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。
Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.
检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。
Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.
“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是台台准备开向美好的明天的巴士
样。
En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.
这些面等待已经开始的调查工作所提供的材料,
面在各港口仔细地
察所有来来往往的旅客。
Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.
过,
们可以举出以下
些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要
西班牙。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据该计划,所有离开港口的货物,论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。
Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.
根据这项计划,所有离港货物、论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。
Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.
加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。
De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.
前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。
D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.
据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。
Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.
今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。
Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船。
Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.
Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。