Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议期间的并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议全体委员会将同时分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同时,我们都必须接受,这样的罪行不是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同时,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就这些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势头对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能的平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同样也支持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资问题高级别论,
国际部长级会议期间的并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,会议
委员会将同时分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同时,我们都必须接受,这样的罪行不是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同时,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就这些问题开展工。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势头对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认,除了实现巴勒斯坦内部的团结与
谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能的平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同样也支持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办,还有各种各样
活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资题高级别论坛,作为国际部长级会议期间
并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取
外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委会将同时分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同时,我们都必须接受,这样罪行不是偶然
。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同时,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就这些题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革势头和对非政府间审议
尊
。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能和平民用
权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同样也支持有关制定一项武器贸易条约建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后法律加强了对受害者
医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同,要经常更换不同程度的
。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
界银行还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议期间的并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同,
都必须接受,这样的罪行不是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就这些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同,
必须兼顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同,
认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同,巴林承认各国对核能的和平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
同样也
持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同,修订后的法律加强了对受害者的医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同,
正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议期间的并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正审查该项建议,而且纽约
考虑采取
外一些解
法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同时,我们都必须接受,这样的罪行不是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同时,正其他地方,尤其是
贸发会议中就这些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能的和平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同样支持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
么多年来,与电影节
时举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
时,要经常更
程度的支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议期间的并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将时分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此时,我们都必须
,
样的罪行
是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
时,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就
些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
时,我们必须兼顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此时,巴林承认各国对核能的和平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们样也支持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
时,修订后的法律加强了对
害者的医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭
侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办,还有各种各样
活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同时,我们都必须接受,这样罪行不是偶然
。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同时,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就这些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革势头和对非政府
审议
尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能和平民用
权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同样也支持有关制定一项武器贸易条约建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后法律加强了对受害者
医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
,要经常更换不
程度的支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银行还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议期间的并行活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将分别举行会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此,我
都
接受,这样的罪行不是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
,正在其他地方,尤其是在贸发会议中就这些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此,国际义务要求各国
遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
,我
兼顾变革的势头和对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此,我
认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此,巴林承认各国对核能的和平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我样也支持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
,修订后的法律加强了对受害者的医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此,我
正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办的,还有各种各样的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的支点。
Elle organisera aussi, parallèlement à la Conférence, un forum de haut niveau sur les investissements.
世界银还将组织投资问题高级别论坛,作为国际部长级会议期间的并
活动。
Cette proposition est examinée par le Community Board et la ville étudie parallèlement d'autres solutions.
社区委员会正在审查该项建议,而且纽约市也在考虑采取外一些解决办法。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举会议。
Parallèlement, nous devons tous admettre que des crimes comme celui-ci ne sont pas uniques.
与此同时,我们都必须接受,这样的罪不是偶然的。
Parallèlement, des travaux sur ces questions étaient menés ailleurs, notamment à la CNUCED.
同时,正在其他方,尤其是在贸发会议中就这些问题开展工作。
Parallèlement, l'intervention internationale pose des questions graves.
同时,国际干预造成严重问题。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守则和进程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须革的势头和对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与和谐之外,别无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能的和民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同样也支持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗和保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额也同样每年增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。