法语助手
  • 关闭

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很且对周围纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森林方案主流并与家森林方案一体化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银帐户索赔指在科威特帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定一个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一体化将吸引更多直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

电子邮件回复将包含一个与会者可以上载其照片链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现很沮丧,而且对周围的纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化组织作出宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森林方案的主流并与家森林方案一体化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题的审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银行帐户索赔指在科威特的银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定一个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员的培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要的行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一体化将吸引更多的外直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解边界沿线的紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当的主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含一个与会者可以上载其照片的链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很沮丧,而且对周围的纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森的主流并与家森

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题的审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银行帐户索赔指在科威特的银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定个前控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员的培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

面,要求达成致会破坏必要的行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易将吸引更多的外直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团解了边界沿线的紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当的主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含个与会者可以上载其照片的链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很沮丧,而且对周围的纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森林方案的主流并与家森林方案一化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题的审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银行帐户索赔指在科威特的银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定一控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员的培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要的行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一将吸引更多的外直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当的主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含一与会者可以上载其照片的链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很沮丧,而且对周围也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金认识到并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外议建议将标准和指标纳入家森林方案主流并与家森林方案体化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银行帐户索赔指在科威特银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

方面,要求达成破坏必要行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易体化将吸引更多直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含个与者可以上载其照片链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很沮丧,而且对周围纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森林方案主流并与家森林方案一体化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银行帐户索赔指在科威特银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定一个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一体化将吸引更多直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含一个与会者可以上载其照片链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我现他很沮丧,而且对周围的纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化织作出宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

从外面视察他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森林方案的主流并与家森林方案一体化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题的审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,现18份C5――银行帐户索赔指在科威特的银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定一个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员的培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要的行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一体化将吸引更多的外直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解边界沿线的紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当的主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含一个与会者可以上载照片的链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很沮丧,而且对周围的纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会认识到并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

据认为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议标准和指标纳入家森林方案的主流并与家森林方案一体

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题的审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银行帐户索赔指在科威特的银行帐户。

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外正制定一个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员的培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要的行动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一体吸引更多的外直接投资到该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团解了边界沿线的紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当的主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复包含一个与会者可以上载其照片的链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,

loc. adv.
此外
je l'ai trouvé très abattu et par ailleurs très irrité de l'agitation qui l'entourait.我发现他很沮丧,而且对周围的纷乱也非常生气

法语 助 手 版 权 所 有

Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.

部长们赞扬联合教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。

L'UNICEF reconnaît par ailleurs ses lacunes et s'emploie à y remédier.

儿童基金会并克服了其弱点。

Il était par ailleurs simple et peu onéreux.

为,此种制度既简单,又划算。

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组从外面视察了其他储藏设施。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入家森林方案的主流并与家森林方案一体化。

Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.

会议将尽量使用电子通讯方式。

Ces incendies provoquent par ailleurs la disparition de la faune.

这些大火灭绝了许多动物。

Il a par ailleurs été noté que la proposition ne facilitait nullement l'examen du sujet.

指出,建议并没有使专题的审议变得较容易。

Le Comité constate par ailleurs que 18 réclamations C5-CB concernent des comptes bancaires au Koweït.

外,小组发现18份C5――银索赔指在科威特的银

Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP.

他们欢迎古巴加入《不扩散条约》。

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还正制定一个前体控制系统。

Il importe par ailleurs d'assurer la formation du personnel opérationnel.

业务人员的培训非常重要。

D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.

另一方面,要求达成一致会破坏必要的动。

L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région.

预计区域贸易一体化将吸引更多的外直接投资该区域。

Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.

精神病医生的结论为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。

Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.

建立适当的主权债务应对框架很重要。

Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.

这两起爆炸导致若干平民死亡。

Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.

自动电子邮件回复将包含一个与会者可以上载其照片的链接。

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 par ailleurs 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent, par contraste,