法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 布;
porter une pancarte 举着

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche,广,通,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette签,签条,记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面志或者一个指示

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上贴了些语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准鲁沙协定的横幅语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些。为了更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完了扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区了一个,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过、会议的宣传以及广播和电视了解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存设备;联合国对存在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;标语牌
porter une pancarte 举着标语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant纸;étiquette标签,签条,标记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique标出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

标牌随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面标志或者一个指示牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

还在外边的障碍物些标语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

已经看到的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊口号和展示批准鲁沙协定的横幅标语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些标语牌。为更好地保环境,昨天有人游行。这是他游行完扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

还举着写有“为一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走标牌,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放一个标牌,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保的表达自由的范围。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;标语牌
porter une pancarte 举着标语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette标签,签条,标记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique标出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

标牌随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一地面标志或者一牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

还在外边的障碍物上贴了些标语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展了批准鲁沙协定的横幅标语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些标语牌。为了更好地保护我环境,昨天有人。这是他完了扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

还举着写有“为了一更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你开始处理第二项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了标牌,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一标牌,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一标语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视了解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告;
porter une pancarte 举着

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette签,签条,记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面志或者一个指示

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上贴了些语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

已经的意大利同事举起他的姓名

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准鲁沙协定的横幅语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些。为了更好地保护们环境,昨天有人游行。这是他们游行完了扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一个,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过、会议的宣传以及广播和电视了解自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;标语牌
porter une pancarte 举着标语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette标签,签条,标记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique标出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

标牌随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面标志或者一个指示牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上贴些标语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊口号和展示批准鲁沙协定的横幅标语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些标语牌。为更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先(法国)(以法语发言):主席先,很抱歉,我要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队标牌,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放一个标牌,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;标语牌
porter une pancarte 举着标语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant纸;étiquette标签,签条,标记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique标出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

标牌随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面标志或者一个指示牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上标语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

已经看到的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊口号和展示批准鲁沙协定的横幅标语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是标语牌。为更好地们环境,昨天有人游行。这是他们游行完扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走标牌,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放一个标牌,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这地方的物品概不负责,这地方有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;标语牌
porter une pancarte 举着标语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette标签,签条,标记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique标出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

标牌随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面标志或者一个指示牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上贴了些标语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准鲁沙协定的横幅标语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些标语牌。为了更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完了扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了标牌同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一个标牌修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视了解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;标语牌
porter une pancarte 举着标语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette标签,签条,标记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique标出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

标牌随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

路标能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面标志或者一个指示牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

还在外边的障贴了些标语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准鲁沙协定的横幅标语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告标志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些标语牌。为了更好地保护我,昨天有人游行。这是他游行完了扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索先生(法国)(以法语发言):主席先生,很抱歉,我要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了标牌,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一个标牌,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

但主席先生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的标志需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过标语牌、会议的宣传以及广播和电视了解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的品概不负责,这些地方贴有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,
n.f.
1. 布告牌;语牌
porter une pancarte 举着语牌

2. 〈旧语,旧义〉文件, 文书;价目表
助记:
pan总,全+cart纸+e

词根:
cart, chart 纸

近义词:
écriteau,  enseigne,  panneau
联想词
banderole小旗;stèle石碑,石柱;panneau壁板;affiche布告,广告,通告,海报;bannière旗帜;autocollant贴纸;étiquette条,记;fièrement勇敢地;plaque板,片,盘;signalétique出体貌特征的;porte门;

On peut voir les pancartes partout.

随处可见。

La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.

能为过路人指路。

Pas même une marque au sol ou une pancarte.

甚至没有一个地面志或者一个指示牌。

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还在外边的障碍物上贴了些语。

Je vois déjà notre collègue de l'Italie qui lève sa pancarte.

我已经看到我的意大利同事举起他的姓名牌。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕的人据称喊了口号和展示了批准鲁沙协定的横幅语。

Il n'y a pas la moindre barrière, pas même de simples pancartes de mise en garde.

没有隔离围栏,甚至连简单的警告志都没有。

Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.

“是些语牌。为了更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完了扔下的东西。”

Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.

他们还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的语牌,讽刺法国人的创意。

M. Rivasseau (Mexique) : Excusez-moi, Monsieur le Président, mais j'avais levé ma pancarte avant que vous passiez à ce second point.

里瓦索生(法国)(以法语发言):生,很抱歉,我要求在你开始处理第二个项目之前发言。

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了,并同意不跨越停火线。

Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle.

但是,土耳其部队又在缓冲区内安放了一个,并开始修建检查站。

Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.

然后再讨论程序细节,如哪个国家举旗,等等。

Mais je peux vous certifier, Monsieur le Président, que dès que vous avez prononcé le mot « withdraw » en anglais, l'Équateur a immédiatement levé sa pancarte.

生,我要提醒你,当你用英语一说出“撤回”的时候,厄瓜多尔立即举旗了。

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个语牌,上面写有其所属专业团体,因而被认出并据此被捕。

Les notifications précoces permettront au Secrétariat d'établir une liste provisoire de participants dès le premier jour de la réunion et d'installer les pancartes des délégations participantes.

尽早通知可使秘书处能够在会议的第一天公布与会者暂定名单并为与会代表团安放名牌。

Il faudrait apporter quelques changements relativement simples à l'aménagement du comptoir de vente de l'Administration postale pour améliorer l'accueil des clients (il faudrait par exemple revoir les pancartes).

为更加方便用户,邮政管理处销售柜台的布局需要作相对简单的装修(如邮政区的需要改进

Les enfants sont informés de leurs droits par le biais d'un programme gouvernemental, au moyen de la divulgation de pancartes et de conférences et via la radio ou la télévision.

借助于一项政府计划,儿童通过语牌、会议的宣传以及广播和电视了解到自己拥有的权利。

Il existe également à divers emplacements des vestiaires non gardés; l'ONU décline de ce fait toute responsabilité quant aux articles qui y sont déposés et des pancartes sont apposées à cet effet.

许多地方都设有自助的存放设备;联合国对存放在这些地方的物品概不负责,这些地方贴有概不负责告示

2 Le Comité est d'avis que le moyen particulier utilisé par l'auteur pour exprimer une opinion politique - brandir la pancarte en question - relève de la liberté d'expression protégée à l'article 19 du Pacte.

2 委员会认为,提交人以举牌子的特定方式表达政治见解,属于受《公约》第十九条保护的表达自由的范围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pancarte 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


panca, pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique,