法语助手
  • 关闭
adv.
温和; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 稳; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible温和的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, ;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement和谐;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀坚定的决心,相对和平和顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以分在东道国和平生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地
1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯的; 从容的从容地;
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 安稳地;paisible温和的,安详的;confortablement舒适地, 安逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐地和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正和平地寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平静,但不允许国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

这种情况下,是否应区分东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

这种情况下,是否应区分东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生活一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正安静地做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

执行《公约》的该项规定时,需要加以区分东道国和平生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 稳; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, ;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反,以色列政府依然怀坚定的决心,顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国生活的外国人参与敌行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国平生活的外国人参与敌行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇村庄,那里的土耳其人其他穆斯林族裔同亚美尼亚人生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健教育需要,那么我们便能够建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国平生活的外国人参与敌活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
; 安, 宁; 安定, 安稳
1. 安; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement, 安稳;paisible的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement, , 沉着;tranquille的,安稳的,安的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共国的竞选活动大体上很平,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国生活的外国人参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国平生活的外国人参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托亚的城村庄,那里的土耳其人其他穆斯林族裔同亚美尼亚人生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健教育需要,那么我们便能够建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国平生活的外国人参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible温和的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, 沉着;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement和谐;discrètement审慎,谨慎;lentement腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地
1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯理; 悠闲地; 悠闲地
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 安稳地;paisible温和,安详;confortablement舒适地, 安逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静,安稳,安静;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中难民与其几内亚东道主完美和谐地和平生活难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平地寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面反对,以色列政府依然怀着坚定决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制传媒中播送竞选广竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚城镇和村庄,那里土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵代价,成千上万人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被洗刷良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力身体,那么安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛La Ghriba,非洲最古老犹太教堂,一些正在安静地做礼拜犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活外国人和参与敌对活动外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible,安详;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, 沉着;tranquille平静,安稳,安静;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中难民与其几内亚东道主完美平生活难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在寻求美之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到内政治方面反对,以色列政府依然怀着坚定决心,相对顺利进行了撤离加沙工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共竞选活动大体上很平静,但不允许在家控制传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道生活参与敌对行动人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道平生活参与敌对行动人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚城镇村庄,那里土耳其人其他穆斯林族裔同亚美尼亚人生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵代价,成千上万人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡宗教间政策,以便促进团结社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各政府能够满足本人民基本粮食、住房、保健教育需要,那么我们便能够建设一个没有恐怖主义世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被洗刷良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力身体,那么安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛La Ghriba,非洲最古老犹太教堂,一些正在安静做礼拜犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》该项规定时,需要加以区分在东道平生活参与敌对活动人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动), 断路装置, 断码, 断煤气, 断面, 断面收缩系数, 断面图, 断奶, 断奶期, 断念, 断片, 断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地
1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容地; 悠闲地
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 安稳地;paisible温和的,安详的;confortablement舒适地, 安逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐地和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平地寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静地做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible温和的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, 沉着;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement和谐;discrètement审慎,谨慎;lentement腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
, 宁静
1. ; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静;paisible的,的;confortablement舒适;calmement平静, 镇静, 沉着;tranquille平静的,稳的,静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在寻求国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国生活的外国人参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国平生活的外国人参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在纳托利亚的城镇村庄,那里的土耳其人其他穆斯林族裔同亚尼亚人生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健教育需要,那么我们便能够建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国平生活的外国人参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,