法语助手
  • 关闭
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以联合国和人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来的一种新现

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以时候都更能适应各国的合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如加强在伊拉克和世界其他区联合国工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动否符合联合国授权务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全的责有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联合国系统的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴必须反映在明显加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女位机制的各机构的职能方面对提高妇女位国际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议,委员会被描述为一个非联合国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及地联合国和人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千宣言》已给本组织带来的一种新现

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

来,“改革”曾联合国词经常使用和经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动否符合联合国授权任务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联合国系统的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十里,为了加强联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的义必须体现在加强整个联合国系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合国和人道义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本织带来的一种新现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾联合国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来自德国的一名联合国官员将要接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性至关要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联合国系统不足以应21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自行动否符合联合国授权任务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应其负有确保联合国和人道义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

织各要机构之间加强协同于整个联合国系统的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统的能力进行了许工作,以便做好准备紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)


n.
官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地和人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾词汇中最经常使用和经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革,使其比以往任何时候都更能适应各理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来的一名官员将要接替来的一名官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和特性至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次际调查,以查明这次主行动否符授权任务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个系统的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
国的

n.
国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与、他们的家庭以及实地联国和人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾国词汇中最经常使用和经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革,使其比以往任何时候都更能适应各国的望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联国工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来自德国的一名联国官员将要接替来自法国的一名联国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联国特性至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动否符授权任务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联国和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联国系统的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为个非联合国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合国和人道主义工作人员连在起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来的现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾联合国词汇中最经和经被滥的词语之

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合国其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特为尽力重组对话所发挥的作表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来自德国的名联合国官员将要接替来自法国的名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合国特性至关重要的,必须加以保持,以其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作次国际调查,以查明这次自主行动否符合联合国授权任务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联合国系统的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴必须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合

n.
联合官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保联合和谐和有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义必须体现在加强整个联合

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

们的思绪与受害者和受伤者、他们的家庭以及实地联合和人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾联合词汇中最经常使用和经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需要改革联合,使其比以往任何时候都更能适应各的合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

们必须、欧洲、俄罗斯和联合特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,们必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许说,们特别高兴的,来自德的一名联合官员将要接替来自法的一名联合官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性和联合特性至关重要的,必须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联合不足以应对21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次际调查,以查明这次自主行动否符合联合授权任务的精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合和人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联合的有效振兴也必要的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

们必须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增强联合的维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合的真正振兴必须反映在明显地加强们可得到的分析、决策和行动工具

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位际研究训练所的状况进行审议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国的

n.
联合国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽,它本身并不足以确保联合国系统有效的运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效的多边主义须体现在加强整个联合国系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们的思绪与受害者受伤者、他们的家庭以及实地联合国人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来的一种新现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾联合国词汇中最经常使用经常被滥用的词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有的迹象都表明紧急需改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们须向美国、欧洲、俄罗斯联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

,我们须考虑如何加强在伊世界其他地区联合国工作人员的安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我们特别高兴的,来自德国的一名联合国官员将接替来自法国的一名联合国官员的工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委的独立性联合国特性至关重的,须加以保持,以使其工作能够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立的联合国系统不足以应对21世纪的各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也须作一次国际调查,以查明这次自主行动否符合联合国授权任务的精神文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国人道主义工作人员安全的责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主机构之间加强协同对于整个联合国系统的有效振兴也的。

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

我们须确保性别问题顾问的职务也能够吸引联合国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

他们设立一个建设平委员会的决定无疑将有助于增强联合国的维持平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统的真正振兴须反映在明显地加强我们可得到的分析、决策行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,
onusien, ne

a. (m)
联合国

n.
联合国官员

Dans cet accord, la Commission a été décrite comme un organe non onusien.

在该协议中,委员会被描述为一个非联合国机构。

Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.

,虽然必要,它本身并不足以确保联合国系统和谐和有效运作

Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.

有效多边主义必须体现在加强整个联合国系统上。

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

思绪与受害者和受伤者、他庭以及实地联合国和人道主义工作人员连在一起。

Dans la Déclaration du Millénaire, il ne fait aucun doute qu'une nouvelle réalité est apparue dans le contexte onusien.

这无疑《千年宣言》已给本组织带来一种新现实。

Pendant plusieurs années, « réforme » a été l'un des termes du vocabulaire onusien les plus utilisés, souvent à mauvais escient.

几年来,“改革”曾联合国词汇中最经常使用和经常被滥用词语之一。

Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.

所有迹象表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候适应各国合理希望。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥作用表示敬意。

Il faut bien évidemment réfléchir aux moyens d'améliorer la sécurité du personnel onusien en Iraq et partout ailleurs dans le monde.

当然,我必须考虑如何加强在伊拉克和世界其他地区联合国工作人员安全。

Permettez-moi une note personnelle pour dire que nous sommes particulièrement heureux qu'un fonctionnaire onusien d'origine allemande succède à un fonctionnaire onusien d'origine française.

就个人而言,请允许我说,我特别高兴,来自德国一名联合国官员将要接替来自法国一名联合国官员工作。

Le caractère indépendant ou onusien de la COCOVINU est essentiel et doit être préservé, si elle veut accomplir sa tâche de manière crédible.

监核视委独立性和联合国特性至关重要,必须加以保持,以使其工作够具有可信性。

Le système onusien, tel qu'hérité de la Deuxième Guerre mondiale, ne répond plus de manière satisfaisante aux réalités du vingt et unième siècle.

第二次世界大战之后建立联合国系统不足以应对21世纪各种挑战。

Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.

为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动否符合联合国授权任务精神和文字

Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.

苏丹政府不应对其负有确保联合国和人道主义工作人员安全责任有所质疑。

De même, une plus grande synergie entre les principaux organes de notre Organisation s'avère nécessaire pour une revitalisation effective de tout le système onusien.

本组织各主要机构之间加强协同对于整个联合国系统有效振兴也必要

Il nous faut veiller à ce que ce poste soit bien adapté de manière à ce qu'il attire un personnel onusien de haut niveau.

必须确保性别问题顾问职务也够吸引联合国高级工作人员。

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.

设立一个建设和平委员会决定无疑将有助于增强联合国维持和平机制。

Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.

联合国系统真正振兴必须反映在明显地加强我可得到分析、决策和行动工具上。

En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.

在过去十年里,为了加强联合国系统力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。

La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.

因此,应当《构成联合国提高妇女地位机制各机构方面对提高妇女地位国际研究训练所状况进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 onusien 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


ontologiquement, ontologisme, ontologiste, ontr-attaquer, ONU, onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis,