Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适于该总括决
中所列
各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交车”试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器总括决
中考虑这些建
。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适
于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选简化形式协定而希望
“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋综合决
以及关于可持续渔业
决
共同提
国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决中承认关于海洋遗传资源法律框架
意见分歧,是重大
一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利总括决
之外寻求新
办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表
建
。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐车厢是一种加长
车厢。这一节客车
底盘是由两节各有四个车轮
车架联结成
。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决中建
,协商进程
下次会
应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一
题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决达成
协商一致意见,支持在总括决
中列入在各领土适
自决
原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分年度总括决
将反映报告第七部分中所载
建
。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局
各届会
,应能确保更广泛
参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论许多重要内容也反映在大会关于难民署
综合决
以及关于难民署所关注问题
其他大会决
中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提,不如将一般性结论
中被视为极其重要
内容,列入大会每年通过
关于难民署
“总括决
”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决
所确认
那样,加强和提高该进程
效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会筹备委员会
谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划
这个
题提出一项措施决
,而不是历来
泛泛一般
决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适用于该总括决议中所列的各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交车”的试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器的总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到的,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望的“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋的综合决议草案以及关于可持续渔业的决议草案的共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认关于海洋遗传资法
框架的意见分歧,是重大的一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利的总括决议草案之外寻求新的办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表的建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的车厢是一种加长的车厢。这一节客车的底盘是由两节各有四个车轮的车架联结成的。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程的下次会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成的协商一致意见,支持在总括决议中列入在各领土适用自决的原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分的年度总括决议将反映报告第七部分中所载的建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决议草案鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局的各届会议,应能确保更广泛的参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论的许多重要内容也反映在大会关于难民署的综合决议以及关于难民署所关注问题的其他大会决议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要的内容,列入大会每年通过的关于难民署的“总括决议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样的非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认的那样,加强和提高该进程的效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会的谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划的这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来的泛泛一般的决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把则适用于该总括
议中所列的各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号交车”的试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器的总括议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到的,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望的“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋的综合议草案以及关于可持续渔业的
议草案的共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括议草案中承认关于海洋遗传资源法律框架的意见分歧,是重大的一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利的总括议草案之外寻求新的办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表的建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的车厢是一种加长的车厢。这一节客车的底盘是由两节各有四个车轮的车架联结成的。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括议草案中建议,协商进程的下次会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就议草案达成的协商一致意见,支持在总括
议中列入在各领土适用
的
则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分的年度总括议将反映报告第七部分中所载的建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合议草案鼓励所有《
约》缔约国都出席国际海底管理局的各届会议,应能确保更广泛的参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论的许多重要内容也反映在大会关于难民署的综合议以及关于难民署所关注问题的其他大会
议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要的内容,列入大会每年通过的关于难民署的“总括议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样的非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括议草案所确认的那样,加强和提高该进程的效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会的谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划的这个议题提出一项措施议草案,而不是历来的泛泛一般的
议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适用于该总括决议中所各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交车”试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望“总括性”
。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
西兰再次高兴地成为关于海洋
综合决议草案以及关于可持续渔业
决议草案
共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认关于海洋遗传资源法律框架意见分歧,是重大
一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利总括决议草案之外寻求
办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表
建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐车厢是一种加长
车厢。这一节客车
底盘是由两节各有四个车轮
车架联结成
。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程下次会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成协商一致意见,支持在总括决议中
入在各领土适用自决
原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分年度总括决议将反映报告第七部分中所载
建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决议草案鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局各届会议,应能确保更广泛
参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论许多重要内容也反映在大会关于难民署
综合决议以及关于难民署所关注问题
其他大会决议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要内容,
入大会每年通过
关于难民署
“总括决议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认
那样,加强和提高该进程
率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划
这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来
泛泛一般
决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适用于该总括决议中所列各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交车”试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法
。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋综合决议草案以及关于可持续渔业
决议草案
共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认关于海洋遗传资源法律框架意见分歧,是重大
一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利总括决议草案之外寻求新
办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表
建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐车厢是一种加长
车厢。这一节客车
底盘是由两节各有四个车轮
车架联结成
。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程下次会议应重点讨论“生态
方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成协商一致意见,支持在总括决议中列入在各领土适用自决
原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分年度总括决议将反映报告第七部分中所载
建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决议草案鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局各届会议,应能确保更广泛
参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论许多重要内容也反映在大会关于难民署
综合决议以及关于难民署所关注问题
其他大会决议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要内容,列入大会每年通过
关于难民署
“总括决议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认
那样,加强和提高该进程
效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划
这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来
泛泛一般
决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适用于该总括决议中所列的各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动交车”的试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器的总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到的,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情下,可能达不到通过选用简
协定而希望的“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋的综合决议草案以及关于可持续渔业的决议草案的同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认关于海洋遗传资源法律框架的意见分歧,是重大的一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利的总括决议草案之外寻求新的办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表的建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的车厢是一种加长的车厢。这一节客车的底盘是由两节各有四个车轮的车架联结成的。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程的下次会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成的协商一致意见,支持在总括决议中列入在各领土适用自决的原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分的年度总括决议将反映报告第七部分中所载的建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决议草案鼓励所有《约》缔约国都出席国际海底管理局的各届会议,应能确保更广泛的参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论的许多重要内容也反映在大会关于难民署的综合决议以及关于难民署所关注问题的其他大会决议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要的内容,列入大会每年通过的关于难民署的“总括决议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样的非正基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认的那样,加强和提高该进程的效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会的谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划的这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来的泛泛一般的决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是慢车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适于该总括决
中所列
各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交车”试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器总括决
中考虑这些建
。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适
于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选简化形式协定而希望
“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为关于海洋综合决
以及关于可持续渔业
决
共同提
国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决中承认关于海洋遗传资源法律框架
意见分歧,是重大
一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利总括决
之外寻求新
办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表
建
。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐车厢是一种加长
车厢。这一节客车
底盘是由两节各有四个车轮
车架联结成
。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决中建
,协商进程
下次会
应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一
题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决达成
协商一致意见,支持在总括决
中列入在各领土适
自决
原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分年度总括决
将反映报告第七部分中所载
建
。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局
各届会
,应能确保更广泛
参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论许多重要内容也反映在大会关于难民署
综合决
以及关于难民署所关注问题
其他大会决
中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提,不如将一般性结论
中被视为极其重要
内容,列入大会每年通过
关于难民署
“总括决
”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决
所确认
那样,加强和提高该进程
效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会筹备委员会
谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划
这个
题提出一项措施决
,而不是历来
泛泛一般
决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快车还是车?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
车待避让快车开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适用该总括决议中所列的各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交车”的试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会武器和轻武器的总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到的,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望的“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰再次高兴地成为海洋的综合决议草案以及
可持续渔业的决议草案的共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认海洋遗传资源法律框架的意见分歧,是重大的一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有儿童权利的总括决议草案之外寻求新的办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表的建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的车厢是一种加长的车厢。这一节客车的底盘是由两节各有四个车轮的车架联结成的。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程的下次会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成的协商一致意见,支持在总括决议中列入在各领土适用自决的原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,儿童权利,特别是
儿童与武装冲突部分的年度总括决议将反映报告第七部分中所载的建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由综合决议草案鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局的各届会议,应能确保更广泛的参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论的许多重要内容也反映在大会难民署的综合决议以及
难民署所
注问题的其他大会决议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要的内容,列入大会每年通过的难民署的“总括决议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样的非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认的那样,加强和提高该进程的效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会的谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划的这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来的泛泛一般的决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que le train est expresse ou omnibus ?
是快还是慢
?
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上辆停止了,四轮马
也动不了了,在这些
顶上人们在激烈地互相殴打。
L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢待避让快
开过。
L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.
西班牙支持把自决原则适用于该总括决议中所列的各领土。
Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le « Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325 ».
德国政府还资助一项称为“和平学院第1325号流动公交”的试办项目。
Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.
随后可以在大会关于小武器和轻武器的总括决议中考虑这些建议。
Les notions de « dossier fusée » et d'audiences « omnibus » évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.
专家组提到的,“快速审判办法”或“混合听审”似乎只适用于一国司法系统。
En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.
在这种情形下,可能达不到通过选用简化形式协定而希望的“总括性”效果。
La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution « omnibus » sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.
新西兰兴地成为关于海洋的综合决议草案以及关于可持续渔业的决议草案的共同提案国。
À cet égard, le fait que la résolution omnibus reconnaît qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.
在这方面,在总括决议草案中承认关于海洋遗传资源法律框架的意见分歧,是重大的一步。
Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.
需要在有关儿童权利的总括决议草案之外寻求新的办法,还要开辟联合国论坛以接受儿童及其代表的建议。
Le wagon occupé par Phileas Fogg était une sorte de long omnibus qui reposait sur deux trains formés de quatre roues chacun, dont la mobilité permet d'attaquer des courbes de petit rayon.
斐利亚•福克坐的厢是一种加长的
厢。这一节客
的底盘是由两节各有四个
轮的
架联结成的。
L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé « Les approches écosystémiques et les océans ».
大会在其总括决议草案中建议,协商进程的下会议应重点讨论“生态系统方法和海洋”这一议题。
M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.
Oyarzun先生(西班牙)说,西班牙加入就决议草案达成的协商一致意见,支持在总括决议中列入在各领土适用自决的原则。
Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.
她希望,关于儿童权利,特别是关于儿童与武装冲突部分的年度总括决议将反映报告第七部分中所载的建议。
Dans la mesure où le projet de résolution « omnibus » encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.
由于综合决议草案鼓励所有《公约》缔约国都出席国际海底管理局的各届会议,应能确保更广泛的参与。
En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.
另外,辩论的许多重要内容也反映在大会关于难民署的综合决议以及关于难民署所关注问题的其他大会决议中。
Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.
某个代表团在其他代表团支持下提议,不如将一般性结论草案中被视为极其重要的内容,列入大会每年通过的关于难民署的“总括决议”。
Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.
我们欢迎今后三年在同样的非正式基础上继续进行该进程,但也注意到,应该按照总括决议草案所确认的那样,加强和提该进程的效率。
Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plutôt que sa résolution « omnibus » traditionnelle.
为了不给特别会议筹备委员会的谈判设限,拉美和加勒比国家集团和欧盟将就计划的这个议题提出一项措施决议草案,而不是历来的泛泛一般的决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。