Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入的冲突进行表决。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入的冲突进行表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于传染性和感染性疾病方面立法的总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联合国必须与民间社会的伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号决议的阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同任何其它地
一样,中部非洲的内部流离失所人士和难民问题也能
域基础上得到全面解决,要同联合国有关机构和各个分
域机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领域:减少贫穷;获得社会服务的权
;战胜患病和死亡的主要原因;权
、义务和责任;保护家庭的权
;
家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续行动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员会同意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标和目的;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持决策的科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执行情况和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明的方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执行《联合国小武器和轻武器行动纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,一个以越来越相互依存的世界中,多边外交
防止环境恶化的斗争中起着关键的作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先行动的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视的核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设和平基金的捐款至关重要,用于紧急状况的资金支付的持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九和最后一点,如果议会中的各个政党能不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出的非常有意义的反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作的唯一行动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用的行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体和恐怖组织可能发展旨窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入冲突进行表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于传染性和感染性疾病方面立法
总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联合国必须加与民间社会
伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号决议
阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同任何其它地
一样,中部非洲
内部流离失所人士和难民问题也能够
基础上得到全面解决,要同联合国有关机构和各个分
机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领
:减少贫穷;获得社会服务
权
;战胜患病和死亡
主要原因;权
、义务和责任;保护家庭
权
;加
家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续行动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针辩论,筹备委员会同意接受主席提出
关于讨论以下十个议题
建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标和目
;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持决策
科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执行情况和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订可能性、条约签署、批准及生效
程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执行《联合国小武器和轻武器行动纲领》办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,一个以越来越相互依存
世界中,多边外交
防止环境恶化
斗争中起着关键
作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中唯一角色,可能不总是最适于率先行动
角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设和平基金捐款至关重要,用于紧急状况
资金支付
持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九和最后一点,如果议会中各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出
非常有意义
反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作唯一行动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用
行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体和恐怖组织可能发展旨窃取甚至生产脏弹用裂变材料
组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入的冲突进表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性和感染性疾病方面立法的总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联合国必须加与民间社会的伙伴关系,至少每六个月举
一次关于第1325(2000)号决议的阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同在任何其它地区一样,中部非洲的内部流离失所人士和难民问题也能够在区域基础上得到全面解决,要同联合国有关机构和各个分区域机构进密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭动计划》
调九个优先领域:减少贫穷;获得社会服务的权利;战胜患病和死亡的主要原因;权利、义务和责任;保护家庭的权利;加
家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续
动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员会同意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标和目的;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持决策的科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明的方式执制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执《联合国小武器和轻武器
动纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在一个以越来越相互依存的世界中,多边外交在防止环境恶化的斗争中起着关键的作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先动的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视的核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪
。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设和平基金的捐款至关重要,用于紧急状的资金支付的持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九和最后一点,如果议会中的各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出的非常有意义的反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作的唯一动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用的
动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家为体和恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
,安理会成员不
对自己介入的冲突进行表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
,
关于在传染性和感染性疾病方面立法的总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
,安理会和联合国必须加
与民间社会的伙伴关系,至少每六个月举行一次关于
1325(2000)号决议的阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
,如同在任何其它地区一样,中部非洲的内部流离失所人士和难民问题也能够在区域基础上得到全面解决,要同联合国有关机构和各个分区域机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行计划》
调
个优先领域:减少贫穷;获得社会服务的权利;战胜患病和死亡的主要原因;权利、义务和责任;保护家庭的权利;加
家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续行
、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员会同意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:一,阐述政治战略展望;
二,阐述需求;
三,目标和目的;
四,原则和办法;
五,范围;
六,支持决策的科学
;
七,具体措施;
八,协调;
,能力、资源和发展;以及
十,执行情况和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
,
当以透明的方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
,我们需要找到执行《联合国小武器和轻武器行
纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
,在一个以越来越相互依存的世界中,多边外交在防止环境恶化的斗争中起着关键的作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
,联合国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先行
的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
,我们
当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视的核燃料供
体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
,各会员国对建设和平基金的捐款至关重要,用于紧急状况的资金支付的持续灵
性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
和最后一点,如果议会中的各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出的非常有意义的反
。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
. 联合国不是防止工作的唯一行
者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用的行
者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
,人们越来越担心,非国家行为体和恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入的冲突进行表。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性感染性疾病方
立法的总统令,国家
地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会联合国必须加
与民间社会的伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号
议的阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同在任何其它地区一样,中部非洲的内部流离失所人士难民问题也能够在区域基础上得到全
,要同联合国有关机构
各个分区域机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领域:减少贫穷;获得社会服
的权利;战胜患病
死亡的主要原因;权利、
责任;保护家庭的权利;加
家庭关系;促进保护环境;
平与安全;以及后续行动、评估
监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员会同意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标目的;第四,原则
办法;第五,范围;第六,支持
策的科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源
发展;以及第十,执行情况
审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明的方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执行《联合国小武器轻武器行动纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在一个以越来越相互依存的世界中,多边外交在防止环境恶化的斗争中起着关键的作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先行动的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视的核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设平基金的捐款至关重要,用于紧急状况的资金支付的持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九最后一点,如果议会中的各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出的非常有意
的反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作的唯一行动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用的行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理成员不应对自己介入的冲突进行表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性感染性疾病方面立法的总统令,国家
地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理合国必须加
与民间社
的伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号决议的阿里亚办法
议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同在任何其它地区一样,中部非洲的内部流离失所人士难民问题也能够在区域基础上得到全面解决,要同
合国有关机构
各个分区域机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领域:减少贫穷;获得社
服务的权利;战胜患病
死亡的主要原因;权利、义务
责任;保护家庭的权利;加
家庭关系;促进保护环境;
平与安全;以及后续行动、评估
监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员同意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:第一,阐
战略展望;第二,阐
需求;第三,目标
目的;第四,原则
办法;第五,范围;第六,支持决策的科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源
发展;以及第十,执行情况
审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明的方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执行《合国小武器
轻武器行动纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在一个以越来越相互依存的世界中,多边外交在防止环境恶化的斗争中起着关键的作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,合国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先行动的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视的核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各员国对建设
平基金的捐款至关重要,用于紧急状况的资金支付的持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九最后一点,如果议
中的各个
党能够不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出的非常有意义的反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 合国不是防止工作的唯一行动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用的行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入的冲突进行表。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性和感染性疾病方面立法的总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联合国必须加与民间社会的伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号
议的阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如在任何其它地区一样,中部非洲的内部流离失所人士和难民问题也能够在区域基础上得到全面解
,
联合国有关机构和各个分区域机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领域:减少贫穷;获得社会服务的权
;战胜患病和死亡的主
原因;权
、
务和责任;保护家庭的权
;加
家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续行动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员会意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标和目的;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持
策的科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执行情况和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明的方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需找到执行《联合国小武器和轻武器行动纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在一个以越来越相互依存的世界中,多边外交在防止环境恶化的斗争中起着关键的作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先行动的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视的核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设和平基金的捐款至关重,用于紧急状况的资金支付的持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九和最后一点,如果议会中的各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重工作,那将是对该国局势作出的非常有意
的反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作的唯一行动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用的行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体和恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入的冲突进行表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性和感染性疾病方面立法的总统令,国家和地方艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联国必须加
民间社会的伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号决议的阿里亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同在任何其它地区一样,中部非洲的内部流离失所人士和难民问题也能够在区域基础上到全面解决,要同联
国有关机构和各个分区域机构进行密切
配
。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领域:减少贫
;
社会服务的权利;战胜患病和死亡的主要原因;权利、义务和责任;保护家庭的权利;加
家庭关系;促进保护环境;和平
安全;以及后续行动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略方针的辩论,筹备委员会同意接受主席提出的关于讨论以下十个议题的建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标和目的;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持决策的科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执行情况和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明的方式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚的现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订的可能性、条约签署、批准及生效的程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执行《联国小武器和轻武器行动纲领》的办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在一个以越来越相互依存的世界中,多边外交在防止环境恶化的斗争中起着关键的用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联国不是预防中的唯一角色,可能不总是最适于率先行动的角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图原子能机构密切
,建立一个无歧视的核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设和平基金的捐款至关重要,用于紧急状况的资金支付的持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九和最后一点,如果议会中的各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重要工,那将是对该国局势
出的非常有意义的反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联国不是防止工
的唯一行动者,而且可能往往不是最适
发挥带头
用的行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体和恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料的组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.
第九,安理会成员不应对自己介入冲突进行表决。
Neuvièmement, une législation nationale et locale a été promulguée sur le sida en réponse à un décret présidentiel traitant des lois sur les maladies contagieuses et infectieuses.
第九,响应关于在传染性和感染性疾病面立法
总统令,国家和地
艾滋病立法已出台。
Neuvièmement, le Conseil et l'ONU doivent consolider leur partenariat avec la société civile et tenir des réunions axées sur la formule Arria, relatives à la résolution 1325 (2000), au moins une fois tous les six mois.
第九,安理会和联合国必须加与民间社会
伙伴关系,至少每六个月举行一次关于第1325(2000)号决议
亚办法会议。
Neuvièmement, le problème des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés en Afrique centrale, comme dans toute autre région, pourrait aussi être abordé globalement sur une base régionale avec l'étroite coopération et collaboration des organismes pertinents de l'ONU et des institutions sous-régionales respectives.
第九,如同在任何其它地区一样,中部非洲内部流离失所人士和难民问题也能够在区域基础上得到全面解决,要同联合国有关机构和各个分区域机构进行密切合作与配合。
Le Plan d'action sur la famille en Afrique s'appuie sur neuf points : premièrement, la réduction de la pauvreté; deuxièmement, les droits aux services sociaux; troisièmement, la lutte contre les principales causes de morbidité et de mortalité; quatrièmement, les droits, devoirs et responsabilités; cinquièmement, les droits à la protection de la famille; sixièmement, le renforcement des relations familiales; septièmement, la promotion de la protection de l'environnement; huitièmement, la paix et la sécurité; et neuvièmement, le suivi, l'évaluation et le contrôle.
《非洲家庭行动计划》调九个优先领域:减少贫穷;获得社会服务
权利;战胜患病和死亡
主要原因;权利、义务和责任;保护家庭
权利;加
家庭关系;促进保护环境;和平与安全;以及后续行动、评估和监测。
Aux fins d'articuler ses débats autour de l'Approche stratégique, le Comité préparatoire a souscrit à la proposition du Président de se pencher sur dix rubriques : premièrement, une déclaration de politique générale et la vision stratégique; deuxièmement, l'état des besoins; troisièmement, les buts et objectifs; quatrièmement, les principes et approches; cinquièmement, la portée; sixièmement, les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision; septièmement, les mesures concrètes; huitièmement, la coordination; neuvièmement, les capacités, les ressources et le développement; et dixièmement, la mise en œuvre et le bilan des progrès.
为了安排其关于化管战略辩论,筹备委员会同意接受主席提出
关于讨论以下十个议题
建议:第一,阐述政治战略展望;第二,阐述需求;第三,目标和目
;第四,原则和办法;第五,范围;第六,支持决策
科学活动;第七,具体措施;第八,协调;第九,能力、资源和发展;以及第十,执行情况和审查进展。
Neuvièmement, les sanctions devraient être mises en oeuvre de façon transparente.
第九,应当以透明式执行制裁。
Neuvièmement, il est également primordial de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de délits financiers.
第九,还必须结束金融犯罪不受惩罚现象。
Neuvièmement, les questions organisationnelles: possibilité de soumettre des modifications, procédure de signature, de ratification et d'entrée en vigueur du traité.
第九,组织事项:提出修订可能性、条约签署、批准及生效
程序。
Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères.
第九,我们需要找到执行《联合国小武器和轻武器行动纲领》办法。
Neuvièmement, dans un monde de plus et plus interdépendant, la diplomatie multilatérale joue un rôle crucial dans la lutte contre la dégradation de l'environnement.
第九,在一个以越来越相互依存世界中,多边外交在防止环境恶化
斗争中起着关键
作用。
Neuvièmement, l'ONU n'est pas le seul protagoniste de l'action de prévention et peut, souvent, ne pas être l'intervenant le plus indiqué pour prendre l'initiative.
第九,联合国不是预防中唯一角色,可能不总是最适于率先行动
角色。
Neuvièmement, nous devons nous efforcer de créer un système non discriminatoire d'approvisionnement en combustible nucléaire en étroite collaboration avec l'AIEA, ce dont je viens de parler.
第九,我们应当力图与原子能机构密切合作,建立一个无歧视核燃料供应体制,这点我刚才已经提到了。
Neuvièmement, compte tenu des crimes commis par des membres du Corps de protection du Kosovo, il convient de mener une enquête approfondie en vue de son démantèlement.
第九,考虑到科索沃保护团个人成员所犯罪行,必须展开彻底调查,最终导致铲除这种罪行。
Neuvièmement, les contributions des États Membres au Fonds pour la consolidation de la paix s'avèrent cruciales, notamment pour maintenir la souplesse de décaissements pour des situations d'urgence.
第九,各会员国对建设和平基金捐款至关重要,用于紧急状况
资金支付
持续灵活性也依赖于这种捐款。
Neuvièmement enfin, il serait extrêmement utile, face à la situation qui règne dans le pays, que les partis politiques reprennent leur travail important au Parlement sans plus tarder.
第九和最后一点,如果议会中各个政党能够不再进一步拖延地恢复其重要工作,那将是对该国局势作出
非常有意义
反应。
Neuvièmement, l'Organisation des Nations Unies n'est pas le seul acteur en matière de prévention et n'est peut-être pas toujours la mieux qualifiée pour faire office de chef de file.
九. 联合国不是防止工作唯一行动者,而且可能往往不是最适合发挥带头作用
行动者。
Neuvièmement, la crainte augmente de voir des acteurs non étatiques et des groupes terroristes parvenir à s'organiser pour dérober, voire produire, des matières fissiles afin de préparer des bombes « sales ».
第九,人们越来越担心,非国家行为体和恐怖组织可能发展旨在窃取甚至生产脏弹用裂变材料组织技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。