Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出人
主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意民族冲突发
于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿活动或`日'来宣扬志愿人员
工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体广泛
导可以产
广为宣传
效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实标签办法,组织清洁
产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象集合体,而是一种以映象为中介
、人与人之间
社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要高姿
活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新现象,联合国已记录了儿童卷入袭击
几起广受关注
案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆导
苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
界和当地电
台广泛
了该逮捕行动,并刊登了被捕者
照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟电
片,可供进一步加强对国际年
媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传对招募儿童兵
“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了个媒体宣传运动,利用电
、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是映象的集合体,而是
种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这
市场
也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办处也录制了30秒钟的电
片,可供进
步加强对国际年的媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广
群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不他人注目?
他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最到公众注意的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广关注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当电
台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在歧
群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电片,可
进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他注目?受他
尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态活动或`日'来宣扬志愿
工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒宣传运动,利用电
、
播和新闻出版媒
进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒泛报导可以产生
为宣传
效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象集合
,而是一种以映象为中介
、
与
之间
社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新现象,联合国已记录了儿童卷入袭击
几起
受关注
案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒中
宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台
泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者
照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾在受歧
群
中
数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒高调呼吁往往使联合国高级官
出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专办事处也录制了30秒钟
电
片,可供进一步加强对国际年
媒
宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、育和其他活动,促使
大群众承认志愿行动
贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具步骤来落实它大力宣传
对招募儿童兵
“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易
到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了个媒体宣传运动,利用电
、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是大堆映象的集合体,而是
种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这市场
事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电片,可供进
步加强对国际年的媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种
必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电片,可供进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望他人注目?
他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得突出报道
人道主义紧急情况下,很容易得
资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前公众注意
民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办姿态
活动或`日'来宣扬志愿人员
工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体广泛报导可以产生广
宣传
效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象集合体,而是一种以映象
中介
、人与人之间
社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新现象,联合国已记录了儿童卷入袭击
几起广
关注
案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成世界媒体中
宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者
照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在歧
群体中人数
多,
被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒调呼吁往往使联合国
级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟电
片,可供进一步加强对国际年
媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传对招募儿童兵
“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣运动,利用电
、广播和新闻出版媒体进行宣
。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,媒体的广泛报导可以产生广为宣
的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在去几年里,格鲁吉亚法院已对几起
于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受
注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都由于
媒的高调呼吁往往使
合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球合
以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电
片,可供进一步加强对国际年的媒体宣
工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到众注意的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度
案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电片,可供进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地展文化、体育和其他活动,促
广大群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注意的民族冲突前南斯拉夫和非洲。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产广为宣传的效果。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉法
已对几起关
恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施态标签办法,组织清洁
产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电片,可供进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。