法语助手
  • 关闭
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所团向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于务,其中的首要务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一后不再出总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领的责由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托何律师,其家、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和职期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指机关,大会是发布指机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步看法是,把政治事务处任期延期6个月是充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕假设性理由司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同当事人,将取决于所适用本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权代表以受权名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律以将无力偿债公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方够直接对作为债务人该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”辨认人将负责向海关提出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目是避免承担责任以节省费用种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处任务以涵盖国内流离失所者提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示机关,大会是发布指示机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步看法是,把政治事务处任期延期6个月是充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1成员辞职,如果所属集团向理事会作出新缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕假设性理由司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同当事人,将取决于所本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权代表以受权义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”可辨认人将负责向海关出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目是避免承担责任以节省费种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处任务以涵盖国内流离失所者议,并且欢迎捐助者供更多援助来帮助流离失所者,包括供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事务处的6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域务,其中的首要务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一不再出总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责由一行政当局转交给另一行政当局;而者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治务处的任期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理会作出新的提名,空缺由相关选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运在运输期间将其角色从主改为代理

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

的律师被止与见面,并被止查阅明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例定委托或其代理是否为某一具体合同的,将取于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中的首任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应求代表客户进行交易的受权代理出具代理证明书以及证明代理和授权身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责任由一行政局转交给另一行政局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理处理,这将使第三方能够直接对作为债务的该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理会第1417(2002)号议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理处理,这将使第三方能够直接对作为主债务的该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害的父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理处理,这将使第三方能够直接对作为主债务的该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主负责”的可辨认的将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运在运输期间既是代理又是主,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办处的任务以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示的机关,大会是发布指示的机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国的初步看法是,把政治事处的任期延期6个月是充分的。

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞所属集团向理事会作出新的提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人的律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕的假设性理由的司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或代理人是否为某一具体合同的当事人,将取决于所适用的本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任的首要任将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易的受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份的文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域的责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权的代表以受权的名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为的该相关公司强制执行权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁的平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债人的该相关公司强制执行权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人的父亲没有委托任何律师,家属、包括客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司的代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债人的该相关公司强制执行权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输,一个通常称为该次运输“主要负责人”的可辨认的人将负责向海关提出过境申报,并为应负责的关税和他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代理人又是主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目的是避免承担责任以节省费用的种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在第一届会议上任命期至缔约方大会第四届会议结束时届满的一半成员和任期至缔约方大会第五届会议结束时届满的另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处的任以涵盖国内流离失所者的提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家的发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会是执行指示机关,大会是发布指示机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步看法是,把政治务处任期延期6个月是充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理会作出新提名,空缺由相关选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运在运输期间将其角色从主要当改为代理

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

律师被止与当见面,并被止查阅说明搜捕假设性理由法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托或其代理是否为某一具体合同,将取决于所适用本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易受权代理出具代理证明书以及证明代理和授权身份文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权代表以受权名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公作为相关公代理处理,这将使第三方能够直接对作为债务该相关公强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公作为相关公代理处理,这将使第三方能够直接对作为主债务该相关公强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处理,在许多情况下,委托或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公作为相关公代理处理,这将使第三方能够直接对作为主债务该相关公强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责可辨认将负责向海关提出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运在运输期间既是代理又是主要当,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目是避免承担责任以节省费用种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办任务以涵盖国内流离失所者提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安理会执行指示机关,大会发布指示机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步,把政治事务处任期延期6个月充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向理事会作出新提名,空缺由相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代理人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人律师被止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕假设性理由司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代理人否为某一具体合当事人,将取决于所适用本国法律。

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易受权代理人出具代理证明书以及证明代理人和授权人身份文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者将某一行动领域责任由一行政当局转交给另一行政当局;而后者获授权代表以受权名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将无力偿债公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为债务人该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全理事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人父亲没有委托任何律师,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合或信贷义务来处理,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法律可以将破产公司作为相关公司代理人处理,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”可辨认人将负责向海关提出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既代理人又主要当事人,将给设置重大法律障碍大开方便之门,并助长主要目避免承担责任以节省费用种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处任务以涵盖国内流离失所者提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,
动词变位提示:mandant可能是动词mander变位形式

mandant, e

n.
[法]委托人, 委任者
近义词:
commettant
反义词:
agent,  député,  délégué,  mandataire,  représentant
联想词
mandat委托,委任;mandataire受委托者;

Autrement dit, le Conseil est l'organe mandataire et l'Assemblée générale l'organe mandant.

换言之,安会是执行指示机关,大会是发布指示机关。

Pour le moment, les États-Unis pensent qu'il suffit de proroger le mandant du Bureau de six mois.

美国初步看法是,把政治事务处任期延期6个月是充分

Un membre a démissionné durant cette période, et a été remplacé lorsque son mandant a soumis de nouvelles candidatures au Conseil.

在本报告期间,1名成员辞职,如果所属集团向事会作出新提名,空缺相关人选填补。

Le transporteur ne devrait pas être autorisé à abandonner son rôle de mandant pour adopter celui de mandataire pendant le transport.

不应允许承运人在运输期间将其角色从主要当事人改为代人。

Les avocats ont été empêchés de les contacter et n'ont pas eu accès au mandant judiciaire expliquant la raison de ces descentes.

当事人止与当事人见面,并被止查阅说明搜捕假设性司法命令。

Il reviendra donc à la loi nationale applicable de déterminer, par exemple, si le mandant ou son mandataire est partie à un contrat donné.

因此,举例说,要决定委托人或其代人是否为某一具体合同当事人,将取决于所适用本国法

Mon pays est déterminer à remplir scrupuleusement son mandant régional et sa première tâche consistera à promouvoir cet instrument afin d'obtenir les ratifications nécessaires à son entrée en vigueur.

我国致力于区域任务,其中首要任务将是促进该文件,以便使之得到批准并进而生效。

"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".

“亲爱同胞们,鉴于我们国家所处特殊形势,我发自内心决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”

L'employé doit demander au mandataire qui effectue l'opération à la place du client de présenter une copie certifiée du pouvoir, en plus des pièces justificatives de l'identité du mandataire et du mandant.

雇员应要求代表客户进行交易受权代人出具代证明书以及证明代人和授权人身份文件。

La première implique un transfert de responsabilités dans un domaine d'action donné d'une autorité administrative à une autre tandis que dans la seconde le représentant habilité prend simplement des décisions au nom de son mandant.

前者是将某一行动领域责任一行政当局转交给另一行政当局;而后者是获授权代表以受权名义作出决定

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers d'exercer leurs droits directement contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法可以将无力偿债公司作为相关公司人处,这将使第三方能够直接对作为债务人该相关公司强制执行其权利

Je note à cet égard que le paragraphe 7 de la résolution 1417 du Conseil de sécurité réaffirme que la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques fait partie du mandant de la MONUC.

在这方面,我注意到安全事会第1417(2002)号决议第7段重申联刚特派团有责任保护立即将遭受肉体暴力威胁平民。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permet aux tiers de faire valoir directement leurs droits contre la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法可以将破产公司作为相关公司人处,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

5 Il a affirmé, par ailleurs, que le père n'avait pas mandaté d'avocat et que la famille, y compris son mandant Jamel Baraket, n'avait jamais reconnu la procédure en dommages et intérêts intentée pour le compte de M. Hédi Baraket.

5 他还主张,受害人父亲没有委托任何,其家属、包括其客户Jamel Baraket从未承认过以Hedi Baraket先生名义提起过损害赔偿诉讼。

La question peut être analysée comme la violation d'une obligation contractuelle ou un abus de confiance, et relever de ce fait du droit privé, et dans de nombreuses situations, le mandant ou l'employeur aura un droit sur les avoirs.

对这一问题可根据私法作为违反合同或信贷义务来处,在许多情况下,委托人或雇主将对涉案资产提出索偿。

Dans certaines circonstances, par exemple, la loi peut considérer la société insolvable comme un mandataire de la société apparentée, ce qui permettrait aux tiers de se prévaloir de leurs droits directement à l'encontre de la société apparentée en tant que mandant.

例如,在某些情形下,法可以将破产公司作为相关公司人处,这将使第三方能够直接对作为主债务人该相关公司强制执行其权利。

Pour chaque opération de transit, une personne identifiable, souvent appelée «le mandant» de l'opération, sera chargée de faire une déclaration de transit à la douane, et de prendre des dispositions pour que les droits et taxes soient couverts par une garantie.

在每次过境运输中,一个通常称为该次运输“主要负责人”可辨认人将负责向海关提出过境申报,并为应负责关税和其他税款作出担保安排。

Permettre qu'un transporteur puisse agir en qualité à la fois de mandant et de mandataire pendant le transport l'encouragerait à avoir recours à des obstacles stratégiques de caractère juridique et favoriserait des pratiques tendant principalement à éluder toute responsabilité pour réaliser des économies.

允许承运人在运输期间既是代人又是主要当事人,将给设置重大法障碍大开方便之门,并助长主要目是避免承担责任以节省费用种种做法。

A sa première réunion, la Conférence des Parties nomme la moitié des membres pour un mandant expirant à la fin de sa quatrième réunion, et la moitié des membres pour un mandat n'expirant qu'à la fin de sa cinquième réunion.5 Les nombres nommés à la quatrième réunion et aux réunions suivantes de la Conférence des Parties exercent leurs fonctions pendant un mandat.

缔约方大会应在其第一届会议上任命任职期至缔约方大会第四届会议结束时届满一半成员和任职期至缔约方大会第五届会议结束时届满另一半成员。

La Thaïlande appuie la proposition de révision du mandant du HCR de façon à couvrir les personnes déplacées dans leur propre pays et se félicite que les donateurs aient fourni de nouveaux apports d'aide aux personnes déplacées, notamment sous la forme de services de santé et de formation afin que ces personnes, lorsqu'elles rentrent dans leurs pays respectifs, puissent contribuer au développement.

泰国代表团支持修订难民专员办事处任务以涵盖国内流离失所者提议,并且欢迎捐助者提供更多援助来帮助流离失所者,包括提供保健和培训,以便在返回家园后可以对自己国家发展作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mandant 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin, mandarinal, mandarinat,