法语助手
  • 关闭
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和;混杂
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系,被连接;mélange;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱, 混在一起;associé人,作者,股人;assimilé已成为相似;intimement密切;versé精通,通晓;précipité匆忙,仓促;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚,高加索,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在恐怖分子混杂现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切一些官员证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与法获得财产犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(种、文化等)高混社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé作者,;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,了甜蜜苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

面坎坷不平,有些方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一这场冲突的每个关键物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心其他钻石,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主被控上月杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收法获得的财产的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难的行为,而且出现了难叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和;混杂
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系,被连接;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱, 混在一起;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似;intimement密切;versé精通,通晓;précipité匆忙,仓促;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

面坎坷不平,有方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚,高加索,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次与参与这场冲突每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在恐怖分子混杂现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切官员证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产混合犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
;
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(种、文化等)高合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé纺织;lié联系,被连接;mélange合;imprégné浸渍;plongé深;confondu, 在一起;associé合伙,合作者,合股;assimilé已成为相似;intimement密切;versé精通,通晓;précipité匆忙,仓促;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个卷进了挪用公款麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚,高加索,蒙古, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突每个关和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在恐怖分子现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民一起,这种情况引起了非常复杂保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切一些官员证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,