Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地线上已经出现
曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球的底层人,可以出现一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现些许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既出现种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望
令人鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望的曙光解脱的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡
破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到一些希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供
一丝希望,虽然他们提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙光,甚至光明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一些希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这全球的底层
,可以出现一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这方面,既出现
种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一
希望和
鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这是希望的曙光和解脱的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一
乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果失望,但我们振奋地看到
一
希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供一丝希望,虽然他们提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙光,甚至光明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一
希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这使
们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现曙
。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但,对这些全球的底层人,可以出现一种
。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
实上,出现
些许希望,
很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既出现种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望和令人鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些希望的曙
和解脱的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但,
我们看到
死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
近期的结果令人失望,但我们振奋地看到
一些希望的曙
。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供一丝希望,虽然他们提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙
,甚至
明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还欣慰地看到
一些希望的曙
。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙和令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球的底层人,可以出现一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现些许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既出现种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望
令人鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望的曙光的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡
破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到一些希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列巴勒斯坦重要政治官员最近的声
给我们提供
一丝希望,虽然他们提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙光,甚至光
的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一些希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜,希望的曙光
令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况各社区之间的紧张局势。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平经
曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球的底层人,可以一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实,
些许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既种种希望迹象,也
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望和令人鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望的曙光和解脱的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时一
希望,和平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到一些希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供
一丝希望,虽然他们提
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙光,甚至光明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一些希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球底层人,可以出现一种光
。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现些许希望,尽管是很少
希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既出现种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡全球环境中也有夺
点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望和令人鼓舞
迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望曙光和解脱
迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观
理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期结果令人失望,但我们振奋地看到
一些希望
曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近声明给我们提供
一丝希望,虽然他们提出
一定
条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望
曙光,甚至光明
前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望
蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一些希望
曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望曙光和令人严重关切
问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人们感到有希望理由不应掩盖科索沃往往是悲惨
现实状况和各社区之间
紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球的底层人,可以出现一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现些许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既出现种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我一些希望和令人鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望的曙光和解脱的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果令人失望,但我振奋地
一些希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直冲突可望得
解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我提供
一丝希望,虽然他
提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我希望的曙光,甚至光明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃
15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我还是欣慰地
一些希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人感
有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地线上已经出现
曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球的底层人,可以出现一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现些许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有这些方面,既出现种种希望迹象,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望和令人鼓舞的迹象。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望的曙光和解脱的迹象。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到一些希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供一丝希望,虽然他们提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙光,甚至光明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一些希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,这些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现曙光。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对些全球的底层人,可以出现一种光亮。
Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.
事实上,出现些许希望,尽管是很少的希望。
Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.
在所有些方面,既出现
种种希望
,也出现
各种挑战。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在种
淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.
我们看到一些希望和令人鼓舞的
。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
些是希望的曙光和解脱的
。
Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.
尽管有时出现一线希望,和平进程仍然停滞不前。
Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.
但是,尽管我们看到死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观的理由。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.
尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到一些希望的曙光。
Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.
富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。
Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.
虽然出现许多挫折,但我国代表团对一些希望之光感到鼓舞。
Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.
在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供一丝希望,虽然他们提出
一定的条件。
Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.
有时候我们看到希望的曙光,甚至光明的前景。
Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.
我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。
Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.
但我们还是欣慰地看到一些希望的曙光。
La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.
今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和令人严重关切的问题同时存在。
Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.
然而,些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。