Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序和诚问题及时间和
力的分配,是非开发计划署官员提出的问题”。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序和诚问题及时间和
力的分配,是非开发计划署官员提出的问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出的努力以及中非支助处派遣的部队是中非军队在发生未遂政变时因其诚而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府和组织也不应使国际公务员处于其对国际的诚和对本国的
诚可能相互冲突的境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上的关注,其表现形式是培养雇员的技能,加强雇员对公司诚度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新的国际公务员行为准则规定,国际诚是指对整个联合国系统
诚,而不仅仅是对其供职的组织
诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序和忠诚问题及时间和精力的分配,是非开发计划署官员提出的问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出的努力以及中非支助处派遣的部队是中非军队在发生未遂政变时因其忠诚而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府和组织也不应使国际公务员处于其对国际的忠诚和对本国的忠诚可能相互冲突的境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上的关注,其表现形式是培养雇员的技能,加强雇员对公司忠诚度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新的国际公务员行为准则规定,国际忠诚是指对整个联合国系统忠诚,而不仅仅是对其供职的组织忠诚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序和忠诚问题及时间和精力分配,是非开发计划署官员提
问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已努力以及中非支助处派遣
部队是中非军队在发生未遂
变时因其忠诚而表现
色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
府和组织也不应使国际公务员处于其对国际
忠诚和对本国
忠诚可能相互冲突
境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也现了这种建立在互惠基础上
关注,其表现形式是培养雇员
技能,加强雇员对公司忠诚度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指,委员会最近更新
国际公务员行为准则规定,国际忠诚是指对整个联合国系统忠诚,而不仅仅是对其供职
组织忠诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优和忠诚问题及时间和精力
分配,是非开发计划署官员提出
问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出努力以及中非支助处派遣
部队是中非军队在发生未遂
变时因其忠诚而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
府和组织也不应使国际公务员处于其对国际
忠诚和对本国
忠诚可能相互冲突
境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上关注,其表现形式是培养雇员
技能,加强雇员对公司忠诚度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新国际公务员行为准则规定,国际忠诚是指对整个联合国系统忠诚,而不仅仅是对其供职
组织忠诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序诚问题及
精力的分配,是非开发计划署官员提出的问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出的努力以及中非支助处派遣的部队是中非军队在发生未遂政变因其
诚而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府组织也不应使国际公务员处于其对国际的
诚
对本国的
诚可能相互冲突的境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上的关注,其表现形式是培养雇员的技能,加强雇员对公司诚度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新的国际公务员行为准则规定,国际诚是指对整个联合国系统
诚,而不仅仅是对其供职的组织
诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“此背景下优先次序和忠诚
及时间和精力
分配,是非开发计划署官员提出
”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
这方面已经作出
努力以及中非支助处派遣
部队是中非
队
发生未遂政变时因其忠诚而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府和组织也不应使国际公务员处于其对国际忠诚和对本国
忠诚可能相互冲突
境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立互惠基础上
关注,其表现形式是培养雇员
技能,加强雇员对公司忠诚度以及
服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新国际公务员行为准则规定,国际忠诚是指对整个联合国系统忠诚,而不仅仅是对其供职
组织忠诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序和问题及时间和精力
分配,是非开发计划署官员提出
问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出努力以及中非支助处派遣
部队是中非军队在发生未遂政变时因其
而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府和组织也不应使国际公务员处于其对国际和对本国
可能相互冲突
境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上关注,其表现形式是培养雇员
技能,加强雇员对公司
度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新国际公务员行为准则规定,国际
是指对整个联合国系统
,而不仅仅是对其供职
组织
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序问题及时间
精力的
配,是非开发计划署官员提出的问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出的努力以及中非支助处派遣的部队是中非军队在发生未遂政变时因其而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府组织也不应使国际公务员处于其
国际的
本国的
可能相互冲突的境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上的关注,其表现形式是培养雇员的技能,加强雇员公司
度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新的国际公务员行为准则规定,国际是指
整个联合国系统
,而不仅仅是
其供职的组织
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les questions de priorités, de loyalisme et de répartition du temps et des activités posent un problème qui a été soulevé par des personnalités étrangères au PNUD.
“在此背景下优先次序和诚问题及时间和精力的分配,是非开发计划署官员提出的问题”。
Les efforts déjà accomplis dans ce domaine et les formations dispensées par le BONUCA ont permis à l'armée centrafricaine de s'illustrer par son loyalisme lors de la tentative du coup d'État.
在这方面已经作出的努力以及中非支助处派遣的部队是中非军队在发未遂政变时因其
诚而表现出色。
Pour leur part, les gouvernements et les organisations ne doivent pas placer un fonctionnaire dans une situation dans laquelle son loyalisme international entrerait en conflit avec son loyalisme national.
政府和组织也不应使国际公务员处于其对国际的诚和对本国的
诚可能相互冲突的境地。
Le fait que le bénévolat est mutuellement bénéfique aux deux parties commence à être reconnu dans les pays en développement où on voit se mettre en place des programmes visant à renforcer les capacités des employés, à renforcer le loyalisme des salariés envers l'entreprise et à rehausser l'image de l'entreprise vis-à-vis de ses clients.
发展中国家也出现了这种建立在互惠基础上的关注,其表现形式是培养雇员的技能,加强雇员对公司诚度以及在服务社区提高公司形象。
Certains membres ont toutefois fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui avaient été récemment mises à jour par la Commission, disposaient que par loyalisme international, il fallait entendre non seulement le loyalisme à l'égard de l'organisation que l'on servait, mais aussi le loyalisme à l'égard de l'ensemble des organismes des Nations Unies.
不过,也有成员指出,委员会最近更新的国际公务员行为准则规定,国际诚是指对整个联合国系统
诚,而不仅仅是对其供职的组织
诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。