Ironie du sort, il déteste la musique.
刺
,他厌恶
乐。
Ironie du sort, il déteste la musique.
刺
,他厌恶
乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有刺意
,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有刺意
,受过教育
和没有受过教育
,同样都
腐败行为
受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换那些个人享有直接管辖权,而且最具
刺或挑衅意
,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间
关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有刺意义
现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静使人联想到死亡。值得
刺
躁动
心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具
刺意
话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有刺意义
,意图最美好
捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有刺意
,最不应该为之负责
却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有刺意义
,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习
整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具刺意义
,她刺杀
竟
一个垂死
人,一个因病而不久于人世
人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有刺意
,在这个新千年
开始之际,贫穷和收入平等仍
我们最大
挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有刺意义
,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径
伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲现实
,非洲
最缺乏可用于应付这个祸害
资源
区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有刺意
,对全球变暖应负责任最少
穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制消费和不负责任
态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但讽刺
,他厌恶
乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味,每拒绝
位男士
邀约我就会获得
定
积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬,
些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味,受过教育
和没有受过教育
,同样都
腐败行为
受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上职务期间下令撤换
那些
人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味
,
丹政府让他负责
丹与联合国之间
关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另不幸具有讽刺意义
现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺
躁动
心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味
话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义,意图最美好
捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味,最不应该为之负责
却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义,我们每天都能在俄罗斯
些电视频道上看到那些军事演习
整
过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义,她刺杀
竟
垂死
人,
因病而不久于人世
人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味,在这
新千年
开始之际,贫穷和收入平等仍
我们最大
挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径
伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另可悲
现实
,非洲
最缺乏可用于应付这
祸害
资源
区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味,对全球变暖应负责任最少
穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制消费和不负责任
态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,他厌恶乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝位男士的邀约我就会获得
定的积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬的是,些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
,这还给这些国家造成负面形
。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
,还必须提到另
个不幸具有讽刺意义的现
。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧讽刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味的话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味的是,最不应该为之负责的却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义的是,我们每天都能在俄罗斯些电视频道上看到那些军事演习的整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是个垂死的人,
个因病而不久于人世的人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味的是,在这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义的是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径的伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另个可悲的现实是,非洲是最缺乏可
于应付这个祸害的资源的区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味的是,对全球变暖应负责任最少的穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺是,他厌恶
乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬是,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味是,受过教育
和没有受过教育
,同样都是腐败行为
受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对任上一职务期间下令撤换
那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味
是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间
关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有讽刺意现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺
是躁动
心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正
看着我们,可能
聆听我们这些颇具讽刺意味
话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意是,意图最美好
捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味是,最不应该为之负责
却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意是,我们每天都能
俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习
整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意是,她刺杀
竟是一个垂死
人,一个因病而不久于人世
人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味是,
这个新千年
开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大
挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主
非人道行径
伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲现实是,非洲是最缺乏可用于应付这个祸害
资源
区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味是,对全球变暖应负责任最少
穷人却受
不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制消费和不负责任
态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺是,他厌恶
乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬是,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味是,受过教育
和没有受过教育
,同样都是腐败行为
受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期下令撤换
那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味
是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之
系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有讽刺意现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺
是躁动
心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味
话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意是,意图最美好
捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味是,最不应该为之负责
却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意是,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习
整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意是,她刺杀
竟是一个垂死
人,一个因病而不久于人世
人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味是,在这个新千年
开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大
挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主
非人道行径
伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲现实是,非洲是最缺乏可用于应付这个祸害
资源
区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味是,对全球变暖应负责任最少
穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,捉弄人,穷者将为富者无节制
消费和不负责任
态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是的是,他厌恶
乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
有
意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬的是,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
有
意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不有
意义的现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得的是躁动的心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇意味的话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
有
意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
有
意味的是,最不应该为之负责的却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有意义的是,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习的整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极意义的是,她
杀的竟是一个垂死的人,一个因病而不久于人世的人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
有
意味的是,在这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
有
意义的是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径的伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲的现实是,非洲是最缺乏可用于应付这个祸害的资源的区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地有
意味的是,对全球变暖应负责任最少的穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是刺的是,他厌恶
乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬的是,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受
。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最具
刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有刺意义的现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联到死亡。值得
刺的是躁动的心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具刺意味的话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有刺意味的是,最不应
为之负责的却将受
最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有刺意义的是,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习的整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人,一个因病而不久于人世的人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有刺意味的是,在这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有刺意义的是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径的伤
。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲的现实是,非洲是最缺乏可用于应付这个祸的资源的区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有刺意味的是,对全球变暖应负责任最少的穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷将为富
无节制的消费和不负责任的态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,他厌恶乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝位男士的邀约我就会获得
定的积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬的是,些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另个
幸具有讽刺意义的现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他失细腻地巧用讽刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味的话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味的是,最应该为之负责的却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义的是,我们每天都能在俄罗斯些电视频
看到那些军事演习的整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是个垂死的人,
个因病而
久于人世的人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味的是,在这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义的是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人行径的伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另个可悲的现实是,非洲是最缺乏可用于应付这个祸害的资源的区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味的是,对全球变暖应负责最少的穷人却受其
利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和负责
的态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,他厌恶乐。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬的是,一些维持和平人员也被撤走。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味的是,政府让他负
与联合国之间的关系。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有讽刺意义的现象。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧讽刺。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远的勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意味的话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味的是,最不应该为之负的却将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义的是,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习的整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人,一个因病而不久于人世的人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味的是,在这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义的是,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径的伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲的现实是,非洲是最缺乏可于应付这个祸害的资源的区域。
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛心地具有讽刺意味的是,对全球变暖应负任最少的穷人却受其不利影响最严重。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负任的态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。