Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在对法庭的费用颇为担忧,不知什么原,
费用
直在上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
此,对灭失未能得
解释的情形,承运人始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同个星期里,在贾拉拉巴德出现了
系列情况不明的爆炸
件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
息人士还报告说,两名反对派支持者死于不明原
。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的原
不明、拒绝接受的新数额,
些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死
尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们定还记得1866年海上发生的
件离奇的、神秘的、无法解释的怪
。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
种情况如果不加以解决或说明,就会影响
委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如此不同在目前还是个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
此,承运人承担了缺乏证据的风险,在发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过两个组织在两年期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看样的情况,即出于没有说明的原
,安全理
会采取了
种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释的财富的做法在涉及来路不明资金和现金转拨的情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不解释其中原感
关切,
有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现对法庭的费用颇为担忧,不知什么原因,这一费用一直
上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,对灭失未能得解释的情形,承运人始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
同一个星期里,
贾拉拉巴德出现了一系列情况不明的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反对派支持者于不明原因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的原因不明、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监
,5月3日,他
中,
因尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果不加以解决或说明,就会影响委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如此不同目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人承担了缺乏证据的风险,发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织两年期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样的情况,即出于没有说明的原因,安全理事会采取了一种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释的财富的做法涉及来路不明资金和现金转拨的情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不解释其中原因感关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现对法庭的费用颇为担忧,不知什么原因,这一费用一直
上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,对灭失未能得解释的情形,承运人始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
同一个星期里,
贾拉拉巴德出现了一系列情况不明的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反对派支持者于不明原因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的原因不明、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监
,5月3日,他
中,
因尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果不加以解决或说明,就会影响委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如此不同目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人承担了缺乏证据的风险,发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织两年期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样的情况,即出于没有说明的原因,安全理事会采取了一种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释的财富的做法涉及来路不明资金和现金转拨的情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不解释其中原因感关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在对法庭的费用颇为担忧,不知什么原因,这费用
直在上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,对灭失未能解释的情形,承运人始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同个星期里,在贾拉拉巴德出现了
系列情况不明的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反对派支持者死于不明原因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的原因不明、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们定还记
1866年海上发生的
件
奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果不加以解决或说明,就会影响委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如此不同在目前还是个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人承担了缺乏证据的风险,在发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织在两年期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样的情况,即出于没有说明的原因,安全理事会采取了
种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释的财富的做法在涉及来路不明资金和现金转拨的情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不解释其中原因感关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项情况。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
现在对法庭的费用颇为担忧,
知什么
因,这一费用一直在上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,对灭失未能得解释的情形,承运
始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同一个星期里,在贾拉拉巴德出现了一系列情况的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息士还报告说,两名反对派支持者死于
因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的
因
、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果加以解决或说
,就会影响
委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如此同在目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运承担了缺乏证据的风险,在发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
过这两个组织在两年期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我常常看
这样的情况,即出于没有说
的
因,安全理事会采取了一种
干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释的财富的做法在涉及来路资金和现金转拨的情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟公布选举结果且
解释其中
因感
关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以
的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在对法庭的费用颇为担忧,不知什么原因,这一费用一直在上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,对灭失未能的情形,承运人始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同一个星期里,在贾拉拉巴德出现了一系列情况不明的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反对派支持者死于不明原因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两
期有关的原因不明、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待
。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记1866
上发生的一件离奇的、神秘的、无法
的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果不加以决或说明,就会影响
委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如此不同在目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人承担了缺乏证据的风险,在发生无法的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织在两期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样的情况,即出于没有说明的原因,安全理事会采取了一种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予的财富的做法在涉及来路不明资金和现金转拨的情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不其中原因感
关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资分配的低端无法的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在对法庭的费用颇为担忧,不知什么原,这一费用一直在上
。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
,承运人在发生无法解释的损失的
况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
,对灭失未能得
解释的
形,承运人始终是承担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同一个星期里,在贾拉拉巴德出现了一况不明的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反对派支持者死于不明原。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的原
不明、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死
尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种况如果不加以解决或说明,就会影响
委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如不同在目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
,承运人承担了缺乏证据的风险,在发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织在两年期结束时仍有190万美元的差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样的
况,即出于没有说明的原
,安全理事会采取了一种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
外,关于未予解释的财富的做法在涉及来路不明资金和现金转拨的
形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不解释其中原感
关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未这种“难以解释
”
失
困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在对法庭费用颇为担忧,不知什么原因,这一费用一直在上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人在发生无法解释失
情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,对灭失未能得解释
情形,承运人始终是承担责任
。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同一个星期里,在贾拉拉巴德出现了一系列情况不明爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反对派支持者死于不明原因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关
原因不明、拒绝
新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生一件离奇
、神秘
、无法解释
怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果不加以解决或说明,就会影响委员会
报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地卫生习惯如此不同在目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承运人承担了缺乏证据风险,在发生无法解释
失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织在两年期结束时仍有190万美元差额有待核对。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,在输送全部供水量中有6%至高达70%
水流失,通常流失
水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样
情况,即出于没有说明
原因,安全理事会采取了一种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明
金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它对迟迟不公布选举结果且不解释其中原因感关切,这有
选举进程
公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在分配
低端无法解释
差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受这种“难以解释的”的工资损失的困扰。
Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.
特别小组在报告中指出,还有几项情况不明。
Nous sommes préoccupés par le gonflement inexpliqué des dépenses du Tribunal.
人们现在法庭的费用颇为担忧,不知什么原因,这一费用一直在上升。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因,
人在发生无法解释的损失的情况下通常负有赔偿责任。
En conséquence, le transporteur est toujours responsable en cas de perte inexpliquée.
因,
失未能得
解释的情
,
人始终是
担责任的。
La même semaine, il y a eu une série d'explosions inexpliquées à Jalalabad.
在同一个星期里,在贾拉拉巴德出现了一系列情况不明的爆炸事件。
Le décès inexpliqué de deux sympathisants de l'opposition a également été signalé.
消息人士还报告说,两名反派支持者死于不明原因。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意与本两年期有关的原因不明、拒绝接受的新数额,这些数额没有结清。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待解释。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。
Si ce problème n'est pas résolu ou reste inexpliqué, cela pourrait avoir un impact sur l'opinion du Comité.
这种情况如果不加以解决或说明,就会影响委员会的报告。
Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.
为什么各地的卫生习惯如不同在目前还是一个迷。
Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.
因,
人
担了缺乏证据的风险,在发生无法解释的损失时将负有赔偿责任。
Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.
16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。
Toutefois, il restait un écart de 1,9 million de dollars encore inexpliqué par les deux organisations à la fin de l'exercice biennal.
不过这两个组织在两年期结束时仍有190万美元的差额有待核。
La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.
同一项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。
Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.
然而,我们常常看这样的情况,即出于没有说明的原因,安全理事会采取了一种不干预政策。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
外,关于未予解释的财富的做法在涉及来路不明资金和现金转拨的情
下可能很有价值。
Elle souligne sa préoccupation devant le retard prolongé et inexpliqué pris par la publication de ces résultats, et qui sape la crédibilité du processus.
欧盟重申,它迟迟不公布选举结果且不解释其中原因感
关切,这有损选举进程的公信力。
Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.
在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。