法语助手
  • 关闭
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1不方便, 不舒服
outil ~ 不称手工具; posture ~ 不舒服姿势

2惹人讨厌, 使人厌烦
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable不舒适人不舒服;désagréable人不愉人不舒服;pénible费力,繁重,困难;insupportable难以忍受人难以容忍;gênant人不舒服;gêne不舒服,不适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受,无法忍受;agace苦恼;commode方便,便利,舒适;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采集难闻或有毒粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是,但人们可能认为它很不方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,不管采取什么形式,不管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到不舒服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序人不解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该条款本体求诸这样行文有累赘之虞,则可在第八条草案评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织一些代表指出,规章繁琐通常妨碍工人法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导案文谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险或其身体健康状况从事工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近一项研究中表示,联国行政司法制度程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性要求,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和不断变化文件要求;以及政府对登记程序有过高控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chloral, chloralacétamide, chloralamide, chloralammoniaque, chloralcyanhydrate, chloraldéhyde, chloralide, chloralisme, chloralomanie, Chloralosane,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1方便
outil ~ 称手工具; posture ~ 姿势

2惹人讨厌, 使人厌烦
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable,令人;désagréable令人愉快,令人;pénible费力,繁重,困难;insupportable难以忍受,令人难以容忍;gênant令人;gêne服,适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受,无法忍受;agace苦恼;commode方便,便利;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采集难闻或有毒粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方》是,但人们可能认为它很方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,管采取什么形式,管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该款本体求诸这样行文有累赘之虞,则可在第八评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险或其身体健康状况从事工作(第67第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近一项研究中表示,联国行政司法制度程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性要求,同时又保证安理会会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点国家大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳约法公约》既定术语繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和断变化文件要求;以及政府对登记程序有过高控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chlorapatite, chlorargyrite, chlorarsène, chlorastrolite, chlorate, chloraté, chloratée, chloration, chlorato, chlorazol,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1方便的, 的:
outil ~ 称手的工具; posture ~ 的姿势

2惹人讨厌的, 使人厌烦的
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable适的,令人的;désagréable令人愉快的,令人的;pénible费力的,繁重的,困难的;insupportable难以忍受的,令人难以容忍的;gênant令人的;gêne适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受的,无法忍受的;agace苦恼;commode方便的,便利的,适的,适的;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩的影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采集难闻或有毒的粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是法的,但人们可能认它很方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,管采取什么形式,管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认该条款本体求诸这样的行文有累赘之虞,则可在第八条草案的评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织的一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人的法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因必须逐个帐户每个会员国计算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

联席会,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活的办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导案文的谈判问题,一与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手的过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重的、危险的或其身体健康状况从事的工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近的一项研究中表示,联国行政司法制度的程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临的挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性的要求,同时又保证安理会会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡的进展极困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点的国家大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会所作出的各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会繁琐的措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对愿穿十分笨重的装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约的目的和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂的概念取代另一个模糊难懂的概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语的繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用的伎俩包括极其冗长的登记过程;各社团无法满足的繁琐和断变化的文件要求;以及政府对登记程序有过高的控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chlorelline, chlorémie, chlorer, chloréthanol, chloréther, chloreur, chloreux, chlorfenson, chlorguanide, chlorhexidine,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1不方便, 不
outil ~ 不称手工具; posture ~ 不姿势

2惹人讨厌, 使人厌烦
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable,令人不;désagréable令人不愉快,令人不;pénible费力,繁重,困难;insupportable难以忍受,令人难以容忍;gênant令人不;gêne服,不;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受,无法忍受;agace苦恼;commode方便,便利;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用当技术直接采集难闻或有毒粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是,但人们可能认为它很不方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,不管采取什么形式,不管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到不服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人不解、繁琐和费钱表示

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

果认为该条款本体求诸这样行文有累赘之虞,则可在第八条草案中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

于主席是否应该例行地领导案文谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险或其身体健康状况从事工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近一项研究中表示,联国行政司法制度程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性要求,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相,因此他衷心希望能够避免诸举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约和宗旨下定义,无论其意图何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和不断变化文件要求;以及政府对登记程序有过高控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chlorimétrie, chlorimipramine, chlorination, chlorine, chlorinité, chlorinolog, chlorique, chlorite, chloritisation, chloritite,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1不方便, 不舒服
outil ~ 不称手工具; posture ~ 不舒服姿势

2惹人讨厌, 使人厌烦
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable不舒人不舒服;désagréable人不愉快人不舒服;pénible费力,繁重,困难;insupportable难以忍受人难以容忍;gênant人不舒服;gêne不舒服,不;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受,无法忍受;agace苦恼;commode方便,便利,舒;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,女孩影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用当技术直接采集难闻或有毒粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是,但人们可能认为它很不方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,不管采取什么形式,不管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到不舒服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序人不解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该条款本体求诸这样行文有累赘之虞,则可在第八条草案评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人法雇用,因而生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导案文谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险或其身体健康状况从事工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近一项研究中表示,联国行政司法制度程序缓慢繁琐,费用昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性要求,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和不断变化文件要求;以及政府登记程序有过控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chloroazodine, chlorobenzène, chlorobenzilate, chlorobenzine, chlorobenzozamine, chlorobismuthate, chlorobutadiène, chlorobutanol, chlorocalcite, chlorocarbonate,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1方便舒服
outil ~ 称手工具; posture ~ 舒服姿势

2惹人讨厌, 使人厌烦
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable舒适,令人舒服;désagréable令人愉快,令人舒服;pénible费力,繁重,困难;insupportable难以忍受,令人难以容忍;gênant令人舒服;gêne舒服,适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受,无法忍受;agace苦恼;commode方便,便利,舒适;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采集难闻或有粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是,但人们可能认为它很方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤采取什么形式,多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到舒服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该条款本体求诸这样行文有累赘之虞,则可在第八条草案评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导案文谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险或其身体健康状况从事工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近一项研究中表示,联国行政司法制度程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性要求,同时又保证安理会会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点国家大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和断变化文件要求;以及政府对登记程序有过高控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chlorofluorure, chlorofomisme, chloroformation, chloroforme, chloroformé, chloroformer, chloroformique, chloroformisation, chloroformiser, chloroformyl,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能incommoder变位形式

a.
1不方便的, 不舒服的:
outil ~ 不称手的工具; posture ~ 不舒服的姿势

2惹人讨厌的, 使人厌烦的
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable不舒适的,令人不舒服的;désagréable令人不愉快的,令人不舒服的;pénible费力的,繁重的,困难的;insupportable难以忍受的,令人难以容忍的;gênant令人不舒服的;gêne不舒服,不适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍受的,无法忍受的;agace苦恼;commode方便的,便利的,舒适的,适的;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩的影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采集难闻或有毒的粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》法的,但人们可能认为它很不方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,不管采取什么形式,不管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到不舒服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别一些登记程序令人不解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该条款本体求诸这样的行文有累赘之虞,则可在第八条草案的评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织的一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人的法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食执行局全体成员都来纽约现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员一种较简便,费用较少,较灵活的办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明一个累赘和棘手的过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重的、危险的或其身体健康状况从事的工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近的一项研究中表示,联国行政司法制度的程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临的挑战找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性的要求,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议的进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点的国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出的各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐的措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约的目的和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能以一个模糊难懂的概念取代另一个模糊难懂的概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语的繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用的伎俩包括极其冗长的登记过程;各社团无法满足的繁琐和不断变化的文件要求;以及政府对登记程序有过高的控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chloromélanite, chlorométhane, chlorométhylate, chlorométhylation, chlorométhyle, chloromètre, chlorométrie, chloromycétine, chloromyélome, chloromyle,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1不方便, 不舒服
outil ~ 不称手工具; posture ~ 不舒服姿势

2惹人讨厌, 使人厌烦
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable不舒适,令人不舒服;désagréable令人不愉快,令人不舒服;pénible费力,繁重,困难;insupportable难以忍,令人难以容忍;gênant令人不舒服;gêne不舒服,不适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable难以忍,无法忍;agace恼;commode方便,便利,舒适;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元取代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采集难闻或有毒粉尘和气

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是,但人们可能认为它很不方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,不管采取什么形式,不管多么充满兄弟情谊,总会让某些人感到不舒服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人不解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该条款本这样行文有累赘之虞,则可在第八条草案评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导案文谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重、危险或其身健康状况从事工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近一项研究中表示,联国行政司法制度程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议进展极为困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用伎俩包括极其冗长登记过程;各社团无法满足繁琐和不断变化文件要;以及政府对登记程序有过高控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chlorophyllase, chlorophylle, chlorophyllien, chlorophyllite, chlorophyre, Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,
动词变位提示:incommode可能是动词incommoder变位形式

a.
1不方便的, 不舒服的:
outil ~ 不称手的工具; posture ~ 不舒服的姿势

2惹人讨厌的, 使人厌烦的
近义词:
acariâtre,  atrabilaire,  embarrassant,  gênant,  importun,  inconfortable,  malcommode
反义词:
accommodant,  commode,  confortable,  pratique,  simple,  vivable,  agréable,  aisé,  expédient,  facile,  maniable,  sociable
联想词
inconfortable不舒适的,令人不舒服的;désagréable令人不愉快的,令人不舒服的;pénible费力的,繁重的,困的;insupportable以忍受的,令人以容忍的;gênant令人不舒服的;gêne不舒服,不适;dérangé烦恼;encombrant笨重;intolérable以忍受的,无法忍受的;agace苦恼;commode方便的,便利的,舒适的,适的;

Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.

这样做较为麻烦,后由亚洲清算联盟元代。

En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.

许多学校缺少水和卫生设施,对女孩的影响特别大。

Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.

必须用适当技术直接采或有毒的粉尘和气体。

Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.

他承认,虽然《外交泊车方案》是法的,但人们可能认为它很不方便。

Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.

把人唤醒,不管采形式,不管多充满兄弟情谊,总会让某些人感到不舒服。

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程序令人不解、繁琐和费钱表示关注。

Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.

如果认为该条款本体求诸这样的行文有累赘之虞,则可在第八条草案的评注中加以修饰限制。

Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.

私营部门组织的一些代表指出,规章繁琐通常妨碍了移徙工人的法雇用,因而对提高生产率构成障碍。

Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque État Membre et pour chaque compte.

但这种做法有些繁琐,因为必须逐个帐户为每个会员国计算并适用多种利息数额。

Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.

会议名为联席会议,但要让粮食计划署执行局全体成员都来纽约是现实所以只让执行局主席团成员作为代表与会。

Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.

主席团认为,对于让全世界着重注意奴隶制问题,特别报告员是一种较简便,费用较少,较灵活的办法。

Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.

关于主席是否应该例行地领导案文的谈判问题,一名与会者告诫说,这将证明是一个累赘和棘手的过程。

Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art. 67, alinéa 2).

此外,法律禁止安排孕期和哺乳期妇女继续从事过重的、危险的或其身体健康状况从事的工作(第67条第2款)。

Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, coûteux et incommode.

检查组(联检组)在最近的一项研究中表示,联国行政司法制度的程序缓慢繁琐,费用高昂,与国家司法制度颇有类似之处。

La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.

我们所面临的挑战是找到一个平衡点,既满足使安理会具有真正代表性的要求,同时又保证安理会不会过分臃肿,失去效力

L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.

执行重债穷国倡议的进展极为困而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点的国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。

Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.

逐步淘汰时间表与缔约方会议所作出的各项决定密切相关,因此他衷心希望能够避免诸如举行另外一次缔约方特别会议等繁琐的措施。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约的目的和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊懂的概念代另一个模糊懂的概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语的繁琐标准。

Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.

政府采用的伎俩包括极其冗长的登记过程;各社团无法满足的繁琐和不断变化的文件要求;以及政府对登记程序有过高的控制和酌处权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incommode 的法语例句

用户正在搜索


chlorosaphère, chlorosaphir, chlorose, chlorosel, chlorosilane, chlorosité, chlorosmite, chlorospodiosite, chlorostachyé, chlorostannite,

相似单词


income-tax, incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité,