L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政府更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政府致力于建设加勒比国家单
市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
个代表团说,政府同儿童基金会之间的合作方案,可以作为其他机构仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这点后,
亚那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正的基础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,他们坚定地支持并声援亚那政府和人民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目的,欧洲航天局在法国亚那海外部
亚那空间中心设立了
个基地,该机构建造的阿丽亚娜火箭就是从该基地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助和对中心活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上的乘客和机员全被杀死,包括中美洲和加勒比击剑比赛的些年轻获胜者和
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意从事性行为的合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过政府的捐助,在私营部门和社会组织的推动下,
亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心的工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受
个明显是在试图侵犯主权的决议草案,草案也违背了
亚那人民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政府认为,通过各国政府间的全面对话,这些目标是可以实现的,这种对话不仅以政治和经济考虑为基础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需的伦理和道德原则为基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的个复杂的法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的个法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、
亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心的慷慨捐助和对中心活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政府更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政府致力于建设加勒
国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政府同儿童基金会之间的合作方案,可以作为其他机构仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正的基础上建立全球
类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,他们坚定地支持并声援亚那政府和
民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目的,欧洲航天局在法国亚那海外部
亚那空间中心设立了一个基地,该机构建造的阿丽亚娜火箭就是从该基地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦亚、
亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助和对中心活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上的乘客和机员全被杀死,包括中美洲和加勒击
的一些年轻获胜者和一群
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意从事性行为的合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那
民慷慨解囊,所捐金额超过政府的捐助,在私营部门和社会组织的推动下,
亚那
民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦亚、
亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心的工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权的决议草案,草案也违背了
亚那
民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政府认为,通过各国政府间的全面对话,这些目标是可以实现的,这种对话不仅以政治和经济考虑为基础,而且以在世界建立更
道和更公正秩序所必需的伦理和道德原则为基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个复杂的法律框架而履行其从亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个法律框架而履行其从亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这一点,秘书长谨此对哥伦亚、丹麦、
亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心的慷慨捐助和对中心活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政
更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政
致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政同儿童基金会之间的合作方案,可以作为其他机构仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那政
向大会提出倡议,呼吁在公平
社会公正的基础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政表示,他们坚定地支持并声援
亚那政
人民维护其领土
主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目的,欧洲航天局在法国亚那海外部
亚那空间中心设立了一个基地,该机构建造的阿丽亚娜火箭就是从该基地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典
大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政
以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助
对中心活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上的乘客机员全被杀死,包括中美洲
加勒比击剑比赛的一些年轻获胜者
一群
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意从事性行为的合法年龄,此后政保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过政
的捐助,在私营部门
社会组织的推动下,
亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其
联合王国政
以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心的工作提供慷慨捐助
支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权的决议草案,草案也违背了
亚那人民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政
认为,通过各国政
间的全面对话,这些目标是可以实现的,这种对话不仅以政治
经济考虑为基础,而且以在世界建立更人道
更公正秩序所必需的伦理
道德原则为基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国欧空局正在通过包括法国法律的规定
合同等在内的一个复杂的法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国
非成员国订立的各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国欧空局正在通过包括法国法律的规定
合同等在内的一个法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国
非成员国订立的各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这一点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其
联合王国政
以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心的慷慨捐助
对中心活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政府更愿
贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政府同儿童基金会之间合作方案,可以作为其他机构仿效
模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正
基础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,他们坚定地支持并声援亚那政府和人民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目,欧洲航天局在法国
亚那海外部
亚那空间中心设立了一个基地,该机构建造
阿丽亚娜火箭就是从该基地发射
。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府以及欧洲联盟委员会
经济捐助和对中心活动
支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上乘客和机员全被杀死,包括中美洲和加勒比击剑比赛
一些年轻获胜者和一群
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同从事性行为
合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民
解囊,所捐金额超
政府
捐助,在私营部门和社会组织
推动下,
亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心
工作提供
捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权
决议草案,草案也违背了
亚那人民保留死刑
愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政府认为,
各国政府间
全面对话,这些目标是可以实现
,这种对话不仅以政治和经济考虑为基础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需
伦理和道德原则为基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在包括法国法律
规定和合同等在内
一个复杂
法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射
国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立
各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在包括法国法律
规定和合同等在内
一个法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射
国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立
各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到某些捐款仍在支助现行
活动这一点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、
亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心
捐助和对中心活动
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那
府更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那
府致力于建设加勒比
家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,府同儿童基金会之间的合作方案,可以作
其他机构仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那
府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正的基础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
府首脑表示,他们坚定地支持并声援
亚那
府和人民维护其领土完整和
权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
了发射目的,欧洲航天局在法
亚那海外部
亚那空间中心设立了一个基地,该机构建造的阿丽亚娜火箭就是从该基地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王
等
府以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助和对中心活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上的乘客和机员全被杀死,包括中美洲和加勒比击剑比赛的一些年轻获胜者和一群亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意从事性行的合法年龄,此后
府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过
府的捐助,在私营部门和社会组织的推动下,
亚那人民迄今
止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王
府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们
中心的工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯
权的决议草案,草案也违背了
亚那人民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那
府认
,通过
府间的全面对话,这些目标是可以实现的,这种对话不仅以
治和经济考虑
基础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需的伦理和道德原则
基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法和欧空局正在通过包括法
法律的规定和合同等在内的一个复杂的法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射的
际义务、执行规则及欧空局与成员
和非成员
订立的
种
际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法和欧空局正在通过包括法
法律的规定和合同等在内的一个法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射的
际义务、执行规则及欧空局与成员
和非成员
订立的
种
际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这一点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王
府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心的慷慨捐助和对中心活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政府更愿意通过贸易实现
持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政府同儿童基金会之间合作方
,
作为其他机构仿效
模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正
基础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,他们坚定地支持并声援亚那政府和人民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目,欧洲航天局在法国
亚那海外部
亚那空间中心设立了一个基地,该机构建造
阿丽亚娜火箭就是从该基地发射
。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
长要感谢哥伦比亚、
亚那、墨西哥、巴拿马、
鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府
及欧洲联盟委员会
慷慨经济捐助和对中心活动
支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上乘客和机员全被杀死,包括中美洲和加勒比击剑比赛
一些年轻获胜者和一群
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意从事性行为合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过政府
捐助,在私营部门和社会组织
推动下,
亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
长谨此对哥伦比亚、
亚那、墨西哥、巴拿马、
鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府
及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心
工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权
决议草
,草
也违背了
亚那人民保留死刑
意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政府认为,通过各国政府间
全面对话,这些目标是
实现
,这种对话不仅
政治和经济考虑为基础,而且
在世界建立更人道和更公正秩序所必需
伦理和道德原则为基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律规定和合同等在内
一个复杂
法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射
国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立
各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律规定和合同等在内
一个法律框架而履行其从
亚那空间中心进行发射
国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立
各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到某些捐款仍在支助现行
活动这一点,
长谨此对哥伦比亚、丹麦、
亚那、墨西哥、巴拿马、
鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府
及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心
慷慨捐助和对中心活动
支持。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政府更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政府同儿童金会之间的合作方案,可以作为其
仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正的
础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,们坚定地支持并声援
亚那政府和人民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目的,欧洲航天局在法国亚那海外部
亚那空间中心设立了一个
地,
建造的阿丽亚娜火箭就是
地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助和对中心活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
上的乘客和
员全被杀死,包括中美洲和加勒比击剑比赛的一些年轻获胜者和一群
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意事性行为的合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过政府的捐助,在私营部门和社会组织的推动下,
亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心的工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权的决议草案,草案也违背了
亚那人民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政府认为,通过各国政府间的全面对话,这些目标是可以实现的,这种对话不仅以政治和经济考虑为
础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需的伦理和道德原则为
础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个复杂的法律框架而履行其亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个法律框架而履行其亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这一点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心的慷慨捐助和对中心活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属那的
那航天
。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
那政府更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
那政府致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政府同儿童基金会之间的合作方案,可以作为其他机构仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正的基础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,他们坚定地支持并声援那政府和人民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目的,欧洲航天局在法国那海外部
那空间
设立了一个基地,该机构建造的阿丽
娜火箭就是从该基地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比、
那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助和
活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
机上的乘客和机员全被杀死,包括美洲和加勒比击剑比赛的一些年轻获胜者和一群
那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意从事性行为的合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
那人民慷慨解囊,所捐金额超过政府的捐助,在私营部门和社会组织的推动下,
那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此哥伦比
、
那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为
的工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权的决议草案,草案也违背了
那人民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
那政府认为,通过各国政府间的全面
话,这些目标是可以实现的,这种
话不仅以政治和经济考虑为基础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需的伦理和道德原则为基础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个复杂的法律框架而履行其从那空间
进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个法律框架而履行其从那空间
进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这一点,秘书长谨此哥伦比
、丹麦、
那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们
的慷慨捐助和
活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
欧空局还拥有发射设施:位于法属亚那的
亚那航天中心。
Le commerce est le moyen que le Gouvernement guyanais privilégie aux fins de la réalisation d'un développement durable.
亚那政府更愿意通过贸易实现可持续发展。
Le Gouvernement guyanais a la volonté de mettre en oeuvre un marché et une économie uniques dans les Caraïbes.
亚那政府致力于建设加勒比国家单一市场经济体。
Selon l'une des délégations, le programme de coopération entre le Gouvernement guyanais et l'UNICEF pourrait servir de prototype aux autres organismes.
一个代表团说,政府同儿童金会之间的合作方案,可以作为其
仿效的模式。
Le Gouvernement guyanais, reconnaissant ce fait, a présenté à l'Assemblée générale une initiative demandant un nouvel ordre humain mondial fondé sur l'équité et la justice sociale.
认识到这一点后,亚那政府向大会提出倡议,呼吁在公平和社会公正的
础上建立全球人类新秩序。
Les chefs de gouvernement ont exprimé leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple guyanais, et ont vigoureusement appuyé le maintien de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Guyana.
各国政府首脑表示,们坚定地支持并声援
亚那政府和人民维护其领土完整和主权。
Aux fins des activités de lancement, l'Agence dispose d'une base de lancement au Centre spatial guyanais (CSG), dans le Département d'outre-mer de la Guyane, d'où sont lancées les fusées Ariane développées par l'Agence.
为了发射目的,欧洲航天局在法国亚那海外部
亚那空间中心设立了一个
地,
建造的阿丽亚娜火箭就是
地发射的。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
秘书长要感谢哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政府以及欧洲联盟委员会的慷慨经济捐助和对中心活动的支持。
Tous les passagers et les membres de l'équipage se trouvant à bord ont trouvé la mort, y compris les jeunes escrimeurs vainqueurs du championnat d'Amérique centrale et des Caraïbes et un groupe d'étudiants guyanais.
上的乘客和
员全被杀死,包括中美洲和加勒比击剑比赛的一些年轻获胜者和一群
亚那学生。
Un autre orateur a indiqué qu'au cours du voyage, le Bureau s'était fermement prononcé en faveur de l'élévation de l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles pour les filles, ce à quoi le Gouvernement guyanais s'était depuis engagé.
另一名发言者说,在访问期间,执行局表示强烈支持提高少女同意事性行为的合法年龄,此后政府保证这样做。
La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过政府的捐助,在私营部门和社会组织的推动下,
亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
秘书长谨此对哥伦比亚、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心的工作提供慷慨捐助和支持。
Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
尽管亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权的决议草案,草案也违背了
亚那人民保留死刑的意愿。
Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
亚那政府认为,通过各国政府间的全面对话,这些目标是可以实现的,这种对话不仅以政治和经济考虑为
础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需的伦理和道德原则为
础。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个复杂的法律框架而履行其亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
法国和欧空局正在通过包括法国法律的规定和合同等在内的一个法律框架而履行其亚那空间中心进行发射的国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立的各种国际协议。
Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
在考虑到本报告所述期间之前收到的某些捐款仍在支助现行的活动这一点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政府以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心的慷慨捐助和对中心活动的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。